-->

Название игры - Любовь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Название игры - Любовь, Гаррат Джули-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название игры - Любовь
Название: Название игры - Любовь
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 160
Читать онлайн

Название игры - Любовь читать книгу онлайн

Название игры - Любовь - читать бесплатно онлайн , автор Гаррат Джули

Мир «Формулы-1» ярок и притягателен. Бешеные скорости, опасность, риск, заветный пьедестал, шампанское, фонтанирующее из огромной бутылки, очаровательные поклонницы всегда улыбающихся пилотов… А за всем этим — слаженная работа команды, труд механиков, предельная собранность, точный расчет, интриги и козни соперников.

Любовь знаменитого пилота Рейфа Торна и Мэгги Бранд развивается на фоне этого буйства красок и эмоций. А начинается все с нелепой гибели невесты главного героя под колесами его болида. Трагедия… Но свято место пусто не бывает. Стать спутницей пилота «Формулы-1» хотят многие. Чем же покорила его сердце прекрасная Мэгги, которая чинит машины в гараже отца и работает механиком на спасательной станции?

 

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Свозишь меня на цветочный рынок в Ротволд?

— Когда?

— В следующую пятницу. Утром.

— В пятницу? Утром в пятницу я работаю.

— В субботу мы откроем ярмарку, и я хотела бы взглянуть на цветы, может быть, купить. Отпросись… В конце концов, ты же полноправный партнер.

— А ты не можешь заказать цветы по телефону?

— Нет, — едва заметно улыбнулась она. — Мне нужны те, которые понравятся мне, а не те, которые залежались в магазине. Я хочу посмотреть, что там предлагают.

— Ладно. Я заеду за тобой… в пятницу утром.

— В десять, — добавила она. — Не люблю рано вставать.

— В десять. А как насчет того, чтобы сходить в кино… или в ресторан?

— Пока на рынок, если не возражаешь.

— Не похоже на отношения девочки-мальчика, о которых ты говорила вначале. На цветочном рынке нам не удастся поближе узнать друг друга.

— Если тебе нужен секс… Ты — красивый парень при «порше», так что любая девчонка с тобой пойдет. Попроси Мэгги… если вы еще не…

Марк покраснел.

— О сексе не было ни слова. И Мэгги, если она с кем и пойдет, то, скорее всего, с твоим пилотом.

— Что ты хочешь сказать? — едва слышно спросила она, но глаза ее метали молнии.

— А… Уже довольно давно я встретил их на берегу. Они целовались. Это было вон там.

— Врешь!.. — испуганно крикнула она.

— Не вру.

Марк смотрел прямо ей в глаза.

— Я тебе не верю. Рейф не стал бы ее целовать. Они почти незнакомы.

Настала очередь Марка поиграть у нее на нервах.

— Ошибаешься. Они встречались много лет назад. И Мэгги тогда еще влюбилась в него. С тех пор она ни о ком другом даже думать не хочет.

— Я ненавижу тебя!

— Значит, мы не поедем в пятницу на рынок?

Тамсин помедлила, не сводя с него глаз, потом отцепила розу от талии и бросила ему.

Марк неловко поймал ее, но, когда он поднял голову, Тамсин была уже далеко. Она словно летела над горами в сторону Хиронси.

Марк довольно долго смотрел ей вслед, пока она не вспомнила о нем и, обернувшись, не помахала рукой. Потом она остановилась и крикнула:

— Держу пари, Марк Лангхэм, до сих пор еще никто не дарил тебе розу!

И Марку пришлось признать, что она права.

Глава 17

В первый же день, выйдя с Фаджем на прогулку, Мэгги отправилась на спасательную станцию, где ее ждал рулевой Джим Фармер. Когда она вернулась домой, поступило сообщение, и Мэгги с радостью поспешила в деревню. Ее чувства еще не угомонились, и ей совсем не хотелось говорить о Франции.

— Ничего не понимаю, — буркнул Эдгар. — Джим говорил загадками, словно что-то хотел скрыть.

Мэгги позвонила Джиму, но он и с ней темнил, как с отцом. Мол, придешь, тогда все узнаешь.

Только этого недоставало.

На станции, в маленькой комнатке, где обычно собиралась команда, Джим встретил ее по-доброму.

— Проходи. Садись, Мэгги. И Фаджа давай сюда. Он нам не помешает. Хорошо отдохнула?

Комната была светлой, чистенькой, увешанной старыми черно-белыми фотографиями и яркими календарями. Вдоль стен стояли простенькие стулья, но было и два настоящих кресла, продавленных чуть ли не до пола. Массивный радиоприемник на полке видел лучшие времена. Все было знакомо Мэгги. Ведь именно здесь собирались члены команды после спасательной экспедиции, пили чай и отдыхали, пока Джим писал отчет. В комнате царил мужской дух.

Мэгги выбрала стул возле стены, а Фадж улегся посередине на вытоптанный коврик.

Джим остался стоять, но оперся на стол, словно ему нужна была поддержка.

— Не будем ходить вокруг да около, Мэгги. Нам грозит роспуск, если мы не найдем механика вместо Джоша. У него опять бронхит, и врач строго-настрого велел ему кончать с работой, иначе он погибнет.

— Бедняга Джош любит свою работу…

Мэгги постаралась сосредоточиться на Джоше, хотя это ей плохо удавалось. Последние две недели были волшебной сказкой, правда, с плохим концом, но возвращение к нормальной деревенской жизни напоминало падение с воздушного шара.

Да и Рейф оставался во Франции. В общем-то, не очень далеко, если взглянуть на карту, но для Мэгги все равно что на Луне. Может быть, это и к лучшему. Она даже представить себе не могла, что он был бы сейчас в пяти милях от Шоркросса. У нее ныло сердце, но Мэгги не позволяла себе лить слезы, ведь она ни о чем не жалела.

— Мэгги, ты меня слушаешь?

— Да. Конечно. Что теперь будет, Джим? Не можем же мы сами отказаться от всего, что нами уже сделано?

Она обрадовалась, что появилась еще одна проблема, на которой необходимо сосредоточиться. В конце концов, нельзя все время думать только о Рейфе.

— В том-то и дело. Ты только представь. Если нас распустят, то будет гибнуть много людей. Мы — единственная спасательная команда на шестидесяти милях. Представляешь?

— Ты уже дал объявление? Я хочу сказать, Джош у нас был единственный, кто получал жалованье. И мы, конечно же, сможем заполучить кого-нибудь на его место.

— Нам нужен местный житель. Человек, который хорошо знает здешние места. — Он нетерпеливо взмахнул руками. — Мэгги… Я буду с тобой откровенен. Мы хотим такого человека, какого нет в реальности. По крайней мере, нет в Шоркроссе. Так что все идет к тому, что нас распустят и спасательную станцию закроют. Я уже говорил с парнями, и они со мной согласны. К концу месяца у нас отберут лодки.

— Я могла бы работать вместо Джоша.

Джим уставился на нее, словно в первый раз увидел.

— Ты?

Она кивнула.

— Ты же знаешь, я справлюсь.

— А твой отец, девочка? Ему ты тоже нужна.

— Папа знает, что я хочу сменить работу. Он уже нанял нового механика.

— Я думал, это временно… пока ты отдыхаешь.

Мэгги покачала головой.

— Нет, Джек Оргилл не временный. Я просила папу заменить меня.

Джим задумался.

— Если бы я решал один… Но парни… Как они воспримут?

— Джим, я поговорю с ними. Дай мне шанс, — попросила Мэгги. — Я не первый день здесь, и вы знаете, что на меня можно положиться. И Джошу я все время помогала. Лодки знаю. Все их причуды мне известны. — Не выпуская поводка, она крепко сплела пальцы. — Джим, не отказывай мне. Проверь меня в деле. Испытай… Дай неделю, месяц… Мне все равно. Я докажу!..

Джим вздохнул.

— Я бы и сам взялся, но у меня бизнес. Надо содержать семью. Даррен учится в университете, Кэти хочет открыть парикмахерский салон. Работы много. Если бы в сутках было сорок восемь часов. А так я не могу…

— Но я же здесь, — стояла на своем Мэгги. — В чем дело, Джим? Тебя смущает, что я женщина?

Он долго смотрел на нее, потом кивнул.

— Мне надо поговорить с командой. Потом с начальством. Никогда не слышал, чтобы женщина работала механиком у спасателей.

— Джим, позволь мне…

— Хорошо, девочка. Как только мы понадобимся… Будь уверена.

— Я сумею. Я не подведу.

— Ладно. Будем считать, что собеседование ты прошла, — усмехнулся Джим.

Мэгги соскользнула со стула и обняла его.

— Пока только собеседование, — отстранил ее Джим. — Остальное в твоей власти.

— Больше мне ничего не надо, — сияя, воскликнула Мэгги.

— Ну и хорошо.

— А где я буду жить? — поспешила спросить она.

Джим поскреб в затылке.

— С этим-то просто. Хотя здешний домик несколько постарел, но он изначально предназначался для механика. Лет десять он пустует, потому что у Джоша свой дом. Там, верно, все заросло паутиной.

— Но он не разваливается?

Джиму потребовалось время, чтобы обдумать ее вопрос.

— Думаю, нет. В любом случае, можешь рассчитывать на нас. Мы поможем. Ребята хорошо к тебе относятся.

— Я хочу в нем жить.

Мэгги ликовала.

— Сначала поговори с отцом и матерью. Ты ведь всегда жила с ними и теперь делаешь трудный шаг.

— Хочешь сказать, что я никогда не рисковала? Знаешь, Джим, это в прошлом. Теперь у меня начнется новая жизнь. Сама буду принимать решения. Мне уже двадцать шесть лет, и я никогда не жила по-своему. А мне очень хочется!..

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название