-->

Под маской невинности

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Под маской невинности, Хемлетт Кристина-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Под маской невинности
Название: Под маской невинности
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 130
Читать онлайн

Под маской невинности читать книгу онлайн

Под маской невинности - читать бесплатно онлайн , автор Хемлетт Кристина

Очаровательная Мэгги Прайс затеяла действительно опасную игру, проникнув на запретный остров Дерека Чэеннинга. Скрыв свое истинное имя, выдумав для себя фальшивую биографию, Мэгги становится «ассистентом археолога» с единственной целью — прояснить истинные обстоятельства гибели своего отца. Но мрачное очарование Чэеннинга, его властность и сила воздействуют на Мэгги, затягивая ее все глубже, даже глубже, чем подземелья под улицами Сиэтла, в которых сумрак скрывает так много опасно загадочных секретов, забытых тайников и следов былых бурных страстей, которые могут быть смертельно опасны для исследователя или доставить высочайшее наслаждение.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Но все же, пожалуй, больше всех заинтересовал ее Твилар Зарзи. Этот одетый в смокинг экспортер то и дело превращался из изысканнейшего джентльмена в игрового щенка. Казалось, на его худом теле нет ни грамма мяса; возраст его было трудно определить, но он был явно старше Чэннинга, и в то же время вел себя так, что выглядел моложе чинного Барстоу. Даже от Чэннинга не укрылось то, с каким вниманием отнесся он к Мэгги, пускаясь в длинные терпеливые объяснения каждый раз, когда разговор заходил о чем-то, что, как ему казалось, может быть, не понятно ей, хотя и известно всем присутствующим. «Возможно в нем ей удастся найти союзника, но пока, — решила Мэгги, — об этом судить рано».

— За новое предприятие! — сказал Чэннинг, поднимая бокал.

— Достаточно обо мне, — возразил Зарзи, мне куда интересней услышать о том, что вы нашли там, внизу.

Теперь пришла очередь Чэннинга похвастаться своими успехами.

— Я, кажется, уже говорил, что мы надеемся добраться до Мэрион-стрит к концу лета. Барстоу даже присвистнул от удивления.

— Так далеко на север? Неужели правда?

— Когда речь идет о восстановлении истории города, ни один камень не способен преградить нам путь.

— Дирек знает, что делает, — закивал Зарзи. — Это действительно очень любопытно. А эта история с проститутками…

— Мэгги сейчас как раз этим занимается, — перебил его Чэннинг, в голосе которого чувствовалась гордость, которой он не мог или не хотел скрывать. Пусть расскажет сама.

— Я же здесь новенькая. — Мэгги удивилась. Чэннинг очень хотел выставить ее в выгодном свете перед своими друзьями.

— Не слушайте ее, — возразил он, обращаясь ко всем. — Эта девушка знает куда больше, чем хочет показать.

— Вы меня переоцениваете, — ответила Мэгги, прекрасно поняв его намек.

— Нельзя переоценивать то, что по-настоящему ценно, — заметила Лин-Мэ. Насколько мне известно, проекту Чэннинга не хватало именно женской интуиции. Расскажите, пожалуйста.

Барстоу иногда замолкал, чтобы промокнуть рот салфеткой, перемежая рассказы из истории Сиэтла кусками жаркого по-лондонски.

— Иеслер-уэй назывался прежде Милл-стрит, — объяснил он.

— Сюда на волах свозили бревна на фабрику Иеслера, расположенную в низине.

— Поэтому улицу еще называли Воловьей дорогой, — добавила Лин-Мэ. Барстоу тяжело вздохнул, — Вечно она испортит все удовольствие.

— Значит, вот откуда произошло название? — удивилась Мэгги. Барстоу кивнул.

— Сколько раз все переименовывали, а Воловья дорога осталась. И еще она отделяла территорию Дока Мэйнарда и Карсона Борена, причем южную часть жители города предпочитали не посещать в одиночку в ночное время.

— Если, разумеется, кто-то не искал приключений намеренно, — уточнил Зарзи.

— Должен заметить, что за последние сто лет мало что изменилось, — сказал Чэннинг, вероятно, имея в виду контраст между новыми районами с их высокими современными домами и протянувшимися вдоль берега старыми приземистыми зданиями, где находились в основном старые кинотеатры и бары с сомнительной репутацией.

— Я не считаю справедливым, что вашей ассистентке приходится находиться в основном именно там, — заключил Зарзи, кладя руку на спинку стула, на котором сидела Мэгги.

— Ну-ну, с нее-то мы не спускаем глаз, — заверил его Чэннинг.

Мэгги хотела ответить, но в столовую вошел Брехт и, достав из кармана записку, протянул ее Чэннингу.

— Прошу простить меня, — сказал Чэннинг, поднимаясь. Если то, что он прочитал, и взволновало его, то на лице его это не отразилось. — Пожалуйста, продолжайте обедать.

Брехт четко проследовал за ним.

— Вам он не слишком симпатичен, да? — поинтересовался Зарзи, когда хозяин и слуга удалились.

— О ком вы, простите? — не поняла Мэгги. Сидевшая напротив них Лин-Мэ негромко пилила мужа за то, что тот, с ее точки зрения, съел слишком много картошки во фритюре.

— О Хельмате, — пояснил Зарзи, — хотя вы, наверное, называете его Брехтом?

Удивившись, что у этой странной личности есть еще одно имя, Мэгги спросила:

— Неужели это заметно?

— У большинства людей он вызывает именно такую реакцию, говоря откровенно… Бесстрастен и холоден, как рыба.

— Верно.

— Хотите еще овощей? — прервал их беседу Барстоу, уже успевший очередной раз наполнить свою тарелку.

— Пит…

— Ты не должна ругать меня за то, что я ем овощи, Линии, — возмутился он. — Мой организм нуждается в витаминах.

— Нет, нет, спасибо, — отказался Зарзи, когда Барстоу повторил еще раз свой вопрос и, обратившись к Мэгги, попросил ее повторить то, что она сказала.

— При нем мне становится не по себе. Ведь каждый раз он появляется именно в тот момент, когда его меньше всего ожидаешь увидеть.

— Да, но вы должны понять, что он предал. Чэннингу безгранично. Такое не часто бывает в наше время.

— И чем вы это можете объяснить?

— Преданность Брехта?

Мэгги даже разволновалась от предвкушения того, что она сейчас узнает о Чэннинге.

— Ведь деньги позволяют выбирать, почему же он нанял именно Брехта?

— Видите ли, дорогая, вам следует немного разобраться в хронологии, сказал Зарзи. — Дело в том, что Брехт нанял Дирека первым.

Глава 25

Похоже, Зарзи доставила удовольствие ее растерянность.

— Я вас удивил? — поинтересовался он.

— Мягко говоря, да.

— Наверное, нам лучше продолжить этот разговор в другой раз. — Лин-Мэ прекратила сражение с супругом и, судя по всему, была готова принять участие в общей беседе. — Вы выбираетесь куда-нибудь во время ленча? — поинтересовался Зарзи. — Или берете с собой сандвичи и питаетесь под землей вместе со всеми?

Мэгги рассмеялась.

— Знаете, я стараюсь использовать любую возможность, чтобы выбраться наружу и глотнуть свежего воздуха.

— Значит, договорились. Вы уже были в «Тихоокеанском крабе»? Лучший способ полюбоваться видом на Элиот-Бэй, не замочив ног.

— Звучит заманчиво, и вы уже сейчас можете выбрать день?

Появление Чэннинга помешало Зарзи ответить.

— Надеюсь, новости хорошие? — спросила Лин-Мэ, когда хозяин занял свое место. — Ничего особенного, просто несколько неотложных звонков. Кое-какие изменения на бирже, — ответил Чэннинг, — но я, наверное, пропустил что-нибудь интересное?

— Твилар тут пытается ухаживать за твоей ассистенткой, — улыбнувшись, сказал Барстоу, за что получил от Лин-Мэ легкий удар локтем в бок.

Чэннинг удивленно вскинул бровь.

— В самом деле?

— Но она же не обязана получать у вас на это разрешения, — ответил Зарзи. — И потом, мне кажется, что вы ее плохо кормите. Не возражаете, если я приглашу ее позавтракать в хорошее место?

— И вы говорите так, не успев доесть жаркое Скайсет? Моя экономка будет огорчена.

— Я сам поговорю с ней и все объясню, — не унимался Зарзи, — кроме того, это будет только после того, как я вернусь из Анкориджа. В крайнем случае, я приглашу и вашу экономку. Тем более, что ей одной нравятся мои шутки.

— И когда же вы отправляетесь к эскимосам? — поинтересовался Борстоу.

— Послезавтра, если комиссия не соберет срочного совещания.

— Это, наверное, очень увлекательное путешествие, — предположила Мэгги, и сколько же вы там пробудете?

— Две недели, — ответил Зарзи. — Я позвоню вам, как только вернусь, и мы договоримся о встрече.

* * *

Две недели. Растерянность, которую ощущала Мэгги, не находя ответов на вопросы, которых становилось все больше и больше, возрастала, и, если бы Твилар сказал два месяца… или два года, она бы не удивилась. Трои, разумеется, напомнил бы ей сейчас в очередной раз, что стоящее дело требует терпения, или сказал бы, что характер взаимоотношений Чэннинга и Брехта никак не связан с данным делом.

Компания перешла в гостиную пить кофе, а Мэгги с трудом заставляла себя принимать участие в общей беседе. Что-то еще из того, что она услышала от Зарзи, — до того незначительное, что она сразу не обратила внимания, — не давало ей теперь покоя. Раздосадованная тем, что теперь ей придется дожидаться его возвращения целых две недели, она соображала, как ей вернуться к тому, о чем они говорили, чтобы этот человек не заподозрил что-то неладное.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название