-->

В лабиринтах преступлений или Как Шерлок получил нового напарника (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу В лабиринтах преступлений или Как Шерлок получил нового напарника (СИ), "Василика"-- . Жанр: Современные любовные романы / Криминальные детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
В лабиринтах преступлений или Как Шерлок получил нового напарника (СИ)
Название: В лабиринтах преступлений или Как Шерлок получил нового напарника (СИ)
Автор: "Василика"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 511
Читать онлайн

В лабиринтах преступлений или Как Шерлок получил нового напарника (СИ) читать книгу онлайн

В лабиринтах преступлений или Как Шерлок получил нового напарника (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Василика"

Джон Ватсон уехал в Америку, а Шерлок остался без верного друга. Но через месяц он неожиданно получает нового напарника - детектива Лион Скай. Что из этого вышло, читайте дальше. Тем более что история этой героини была весьма любопытной и непростой и столкнула между собой очень многих людей.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 109 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Хм.

— И еще кое-что, Брюс. Мы с Лион старые знакомые, так что скажу сразу: не пытайся опять повторить свою попытку. У тебя ничего не выйдет, тем более сейчас. Она больше не та, что прежде, – и Бьюкенен отошел к своему столу.

Брюс задумчиво почесал затылок.

— “Больше не та…” Наверное… Только я так просто не сдаюсь.

========== Глава 4. Чайна-таун. В гостях у Вейжа Тао. ==========

— Чайна-таун?

Лион, хлопая глазами, уставилась на Шерлока, который, откинувшись на сидение, по обыкновению сцепил худые пальцы в замок и прикрыл веки.

— Да. А что тебя так удивляет? – покосился на нее брюнет, образовав щелку между слепленными ресницами и оглядывая ее одним глазом.

— В принципе ничего, только вот я думала, что после стычки с генералом Шань тебе это место к сердцу не приложится.

— У меня его нет.

— Чего, места?

— Нет, сердца.

— Ага, ну да. И как же ты тогда живешь? – ехидно хмыкнула Скай.

— На автопилоте от преступления к преступлению, – фыркнул Шерлок и открыл дверь машины. – Приехали.

Лион расплатилась с таксистом – она уже давно привыкла к подобному распределению средств и обязанностей – и пошла следом за напарником.

— Куда теперь, а?

— Здесь недалеко живет один мой приятель, надо наведаться к нему в гости.

— Твой приятель - китаец? – в голосе девушки послышалось легкое изумление.

— Ну да. А в чем дело?

— Я считала, что он из Венгрии.

Шерлок приподнял бровь.

— С чего ты это взяла?

— Так это… Ай, забудь, – отмахнулась детектив. – Он хотя бы надежный человек-то?

— Более чем. Мы на месте, – Шерлок остановился перед одним из многочисленных миниатюрных крылечек трехэтажного вытянутого по горизонтали дома кирпичного цвета. Над входом крепился маленький навесик, а возле звонка значилась табличка: “Вейж Тао”.

Шерлок постучал по гладкой лакированной поверхности двери. Откуда-то изнутри послышались шаги, чей-то голос со слегка выраженным акцентом пропел “Одну минутку!”, зашуршал замок, и перед молодыми людьми оказался невысокий пожилой китаец с приятной улыбкой и эпикантическим разрезом красивых карих глаз, в которых с легкостью читалась многолетняя мудрость.

— Чем я могу помочь? – вежливо осведомился он, с любопытством рассматривая неожиданных гостей, но потом заметил стоящего рядом с Лион брюнета и весь прямо засиял. — О, Шерлок! – как обычно последовал дикий восторг и бурные объятия. – Сколько лет, сколько зим!

— Ну вообщем-то не так уж и много, – отозвался Холмс, освобождаясь из рук цепкого китайца. – Я… мы здесь по делу.

— А-а, ну проходите. Прошу, прошу в мою скромную берлогу, – хозяин квартиры пропустил Скай и Шерлока внутрь и, закрыв за ними дверь, выжидающе скакал глазами с одной на другого и наоборот. — Может, ты нас представишь? – наконец произнес он, понимая, что до Шерлока это нескоро дойдет.

— Детектив Лион Скай, Скотланд-Ярд. Это Вейж Тао, старый друг.

— Рада познакомиться, – протянула руку Лион.

— Взаимно, – Вейж раскланялся и поцеловал кончики ее розовых ногтей. – Я о вас наслышан. Выходит ты, Шерлок, уже помирился со своей девушкой?

— Я не его девушка, Она не моя девушка, – одновременно выпалили его гости, а потом принялись переглядываться.

— Что, нет? – развел руками Вейж.

— Нет.

— Нет.

— Совсем?

— Совсем.

— Ну ладно, – Тао пожал плечами и, пританцовывая, направился вглубь своего жилища. Едва он отдалился, детектив вцепилась в Шерлока.

— Какого черта? – зашептала она. – С чего он решил, что мы пара?

— Без понятия! – крайне честно соврал ее напарник.

На самом деле пару недель назад они с Лион сильно повздорили насчет того, какой именно наркотик вкололи их жертве. Шерлок доказывал, что это был ЛСД, а Скай придерживалась мнения о кокаине. Короче говоря, они разругались в хлам, оскорбляли друг друга так, что уши вяли, вследствие чего девушка свалила с места преступления. Оседлала мотоцикл и умчалась на нем на полной скорости, а Шерлок… Шерлок, поняв, что общества пистолета и никотиновых пластырей ему сейчас будет явно мало, направился к Вейжу: ему просто необходим был терпеливый слушатель, и старый знакомый китаец как никто другой походил на эту роль.

В процессе разговора, в основном состоявшим из сплошной ругани и нелестных отзывов в адрес детектива, Шерлок в запале забыл упомянуть о том, что Лион была его напарницей, так что ничего удивительного в том, что Тао заключил, будто она и брюнет были… как бы… ну любовниками, вообщем, и посчитал, что они поссорились.

— Ну, что вы в прихожей мнетесь? – раздался голос Вейжа. – Проходите в гостиную, располагайтесь.

Эта комната была обставлена со вкусом, впрочем, как и все остальные помещения этой квартиры. Бежевых оттенков обои покрывали стены, деревянная мебель поблескивала блестящей отполированной поверхностью. Окошко было начисто вымыто, прямо вылизано, на карнизике висели тонкие занавески с очертаниями каких-то облаков. На тумбочке стояла белая фарфоровая ваза с синими узорами, в ней замер букет из сушеных синих цветов. Под потолком удобно устроилась небольшая люстра, а по сторонам от нее чуть покачивались четырех— и шестигранные китайские фонарики, обтянутые яркой материей с различными рисунками. В основном с драконами.

Лион привлекло другое. На одной из стен была прикреплена длинная бесцветная доска, на которой красовались вырезанные вручную из красной бумаги узоры. Соцветия, диковинные места, журавли, единороги и другие сказочные и обычные творения природы. Скай в полном восхищении рассматривала этот один из видов традиционного народного декоративно-прикладного искусства Китая, который недавно был отнесен к числу мирового культурного наследия.

— Нравится? – Вейж неслышно вошел в гостиную, неся в руках поднос с чаем и печением.

— Это просто великолепно! Цзяньчжи, если я не ошибаюсь. Мастерская работа!

— О, вы просвещены об этом, – китаец поставил угощения на стол и встал возле девушки. – В наше время редко встретишь людей, хоть мало-мальски интересующихся этим. Их это не особо привлекает.

— Хе хен конг [1], – фыркнула детектив.

Брови Тао взлетели под его черную лохматую стрижку.

— Хиаоджие! Дуе нин жен бао! [2] – воскликнул он.

Лион скромно пожала плечами.

— Я восхищен, – Вейн второй раз поцеловал гостье руку. – У вас великолепный выговор. Очень рад, – он принялся разливать по чашкам горячий чай, а Шерлок тем временем оттащил напарницу в сторону.

— Ты где по-китайски говорить научилась?

— Было много свободного времени и мало работы, – отозвалась та.

— А какие еще языки знаешь?

— Ну-у… Французкий, немецкий, испанский, немного японский и, как ты уже понял, китайский, — объяснила Скай. — Мне можно без сахара, мистер Тао, – обратилась она уже к китайцу.

— Как скажете, тайтай [3].

Через пару минут все трое уже расселись за маленьким круглым столиком и с наслаждением смаковали вкус теплого малинового чая. Попутно заедая его печеньками.

— Мы вообщем-то пришли по делу, – прокашлялся Шерлок.

— Я уже это понял, – Вейж с самым что ни на есть невозмутимым видом продолжал потягивать чаек.

— Нам нужна кое-какая информация, – добавила Лион.

Тао вдохнул волны приятного сладкого аромата, исходившего от содержимого стеклянной емкости, имевшей цвет аквамарина, и чуть прищурился, блеснув карими глазами.

— Для такой умной леди все что угодно. Так что тебя на этот раз интересует, Шерлок?

— Все, что тебе известно о Марке Пэвердере.

Чашка с грохотом стукнулась о деревянную поверхность стола. Вейж резко выпрямился и сдвинул брови. Лицо приняло выражение нешуточного испуга.

— Пэвердер? Скорпион? Ради всего святого Шерлок, во что ты вляпался, черт возьми?

— Ни во что, – холодно отозвался брюнет. — Просто нам необходимы кое-какие сведения.

— Шерлок Холмс, – угрожающе повысил голос Вейж, – я, конечно, прекрасно понимаю, что тебе наплевать на всю опасность, которую несет в себе этот тип, но послушай совет старого друга: не перебегай ему дорогу! Целее будешь! Иначе он найдет тебя, и будешь валяться мертвым.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 109 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название