Вперед, к счастью!
Вперед, к счастью! читать книгу онлайн
Женщина, носящая имя Клеопатра, просто не может не быть роковой красоткой, покоряющей мужские сердца. Клео Льюис действительно обладала необыкновенной красотой. Однако любовь, как ни странно, обходила Клео стороной. Мужчины предавали ее, она страдала, лила слезы, но все равно верила, что когда-нибудь встретит свою вторую половинку.
Влюбившись в очередной раз и снова разочаровавшись, Клео решила ненадолго вернуться на свою родину, в маленький городок, где время течет медленнее, а люди добрее, чем в мегаполисе. Клео полагала, что душевные раны здесь заживут в мгновение ока. Как же она ошибалась...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Выходит, что так. Ума не приложу, кому я не угодила. Впрочем, как выяснилось, завистников везде хватает. Наверное, кого-то не устроило то, что я езжу на дорогой тачке.
— Мне кажется, дело не в этом, — вздохнул Джеймс.
— А в чем же?
— Машина тут ни при чем, это ты перешла кому-то дорогу.
— Таких людей не много, — сказала Клео, косясь в его сторону.
— Это я и имею в виду. У тебя есть враги. Я лично знаком с двумя.
— Не думаешь же ты, что Сара или Белла стали бы под покровом темноты портить мою машину?
— Я бы не удивился, если бы узнал, что так оно и было. Однако, к сожалению, это недоказуемо.
— Можно позвонить в полицию и заставить их снять с дверцы отпечатки пальцев.
— Светлая мысль. — Джеймс выудил из кармана телефон. — Сейчас я позвоню шерифу и попрошу его приехать.
— Нет-нет, стой! Я передумала! — Клео вырвала телефон из его рук. — Не стоит вмешивать в это безобразное дело шерифа. Представляешь, как он будет смеяться?
— Лично мне не до смеха.
— Это потому, что ты сочувствуешь мне и подозреваешь в преступлении сестру и невесту. Однако ты сам сказал, что доказательств у нас нет. Поцарапать машину могли мальчишки, которые вчера работали здесь.
— Исключено, — безапелляционно заявил Джеймс. — Они не дураки. Мальчишек стали бы подозревать в первую очередь. А им не нужны неприятности. Кроме того, они хорошие ребята, я давно их знаю. Да и автомобилем твоим восхищались совершенно искренне. Ты им заплатила сполна и прибавила десять долларов сверху, так что мальчикам мстить тебе не за что… Это не они.
— Увы, загадка так и останется неразгаданной.
— Я выясню, кто виноват.
— Каким образом? — Клео покачала головой и уныло усмехнулась. — Камер наблюдения у меня нет.
Джеймс оставил ее вопрос без ответа. Белла ушла от него, когда уже стемнело. Она проходила мимо дома Клео и вполне могла не справиться с искушением, когда увидела шикарный автомобиль, глянцево поблескивающий в лунном свете.
— Как долго вчера ты оставалась в саду?
— Я повалялась на траве минут двадцать, глядя в небо, потом замерзла и пошла спать.
— И не заметила ничего подозрительного?
— Джеймс, перестань представлять себя полицейским. Я не желаю, чтобы меня допрашивали.
— И ты просто забудешь о том, что произошло?
— Да, — кивнула Клео. — Я отгоню «мерседес» в салон и попрошу перекрасить дверцу. Уже к вечеру от царапин не останется и следа.
— А душу свою ты тоже отполируешь?
— Ты прав, я еще долго буду переживать из-за того, что какой-то идиот — или идиотка — решил мне насолить. Я вообще с трудом принимаю тот факт, что кто-то может меня ненавидеть. Закоренелые эгоистки, такие, как я, считают, что люди должны им поклоняться. Однако мир полон несправедливости. Нужно принять это как должное. Хватит уже говорить об этой надписи. Я не позволю, чтобы мелкая неприятность испортила мне настроение. Давай-ка лучше выпьем кофе и съедим по сандвичу с сыром. Я как раз собиралась завтракать, когда вспомнила, что оставила в машине хлеб, за которым ездила вчера вечером. Кажется, он еще не зачерствел.
Клео направилась к входной двери, поманив за собой Джеймса. Тот кинул последний взгляд на дверцу «мерседеса» и цокнул языком. Клео посчитала, что истиной целью вандала была порча машины. Однако Джеймс полагал, что суть была в смысле выцарапанного слова.
Ни Сара, ни Белла ни за что не признаются, что это их рук дело, подумал Джеймс, отворачиваясь от «мерседеса». Если, конечно, действительно виноваты они. Клео права, я не могу никого обвинять, не имея на руках доказательств.
Он нашел Клео в гостиной, которую теперь было не узнать. Несмотря на потертую мебель и старые, хотя и чистые шторы, комната полностью преобразилась. Клео вымыла и вычистила ее, расставила на полках безделушки, покрасила раму камина, постелила возле дивана круглый пушистый коврик, приобретенный в супермаркете. Гостиная, до этого выглядевшая заброшенной, снова стала уютной и обжитой.
Джеймс не сразу заметил Клео, съежившуюся в кресле. Она забралась в него с ногами, положила подбородок на колени и задумчиво смотрела в одну точку.
И она еще пыталась убедить его в том, что ни капли не переживает!
Джеймс положил букет роз, которые все еще держал в руках, на столик и опустился на колени рядом с Клео. Она перевела на него взгляд и тихо вздохнула.
— Мне здесь не рады. Сегодня я решила прогуляться до кондитерской лавки и встретила пару старушек, которые хорошо знали мою бабушку. Они так смотрели на меня, будто это я ее убила, а не старость. А в лавке продавщица подавала мне пакет с пирожными с таким видом, будто я — мерзкая букашка.
— Уверен, что ты преувеличиваешь.
— Если бы… Я надеялась, что отдохну в родном городе душой, а я лишь становлюсь раздражительнее. Тут нечем заняться, не с кем поговорить. Я приехала всего три дня назад, а мне уже охота бежать отсюда сломя голову.
— Ты же еще даже не начала отдыхать. С момента приезда занимаешься уборкой, так что неудивительно, что ты чувствуешь себя разбитой. Расслабься, прекрати в каждом встречном видеть противника. Здесь тебе не с кем соревноваться. Сходи в бар, навести старых знакомых или просто посиди в своем саду с книгой. У тебя ведь были подруги, Клео. Я видел Джину вчера. Она о тебе спрашивала и удивлялась, почему ты к ней не зашла. Другие конечно же тоже недоумевают, почему ты безвылазно сидишь в своем доме. Правда, Клео, пообщайся с людьми и увидишь, что никто не желает тебе зла.
— Может быть, ты и прав, — согласно кивнула она. — Я сама от всех прячусь и еще удивляюсь, почему люди меня сторонятся. Наверное, я кажусь им букой.
— Нет, скорее надменной стервой, — с улыбкой поправил ее Джеймс.
— Они недалеки от истины.
— Глупости. Ты такая же, как и мы все. Ну да, немного изменилась. Однако в душе ты осталась той же веселой и отзывчивой девчонкой, готовой прийти на помощь своим друзьям в любую минуту.
— Ты ошибаешься, Джеймс. Та девчонка пропала без вести.
— Я могу помочь найти ее. — Он погладил Клео по руке.
— Бесполезно. Да и не желаю я становиться прежней.
— Не понимаю, почему ты так упорно бежишь от своего прошлого? Разве тебе было здесь плохо? Разве ты чувствовала себя несчастной, когда жила вместе с бабушкой, ходила в местную школу, заводила подруг, влюблялась, ссорилась и мирилась? Когда я познакомился с тобой, ты показалась мне жизнерадостной и веселой. А потом я выяснил, что так оно и есть. И вдруг ни с того ни с сего ты резко изменилась. Без видимых причин. Выходит, в тебе всегда сидело недовольство, но ты прятала его в глубинах своей души? Или же я просто не заметил причин произошедшей метаморфозы? Если верно первое — я страшно ошибся, приняв тебя за беззаботную девчушку. А если второе… Что произошло, Клео? Что заставило тебя возненавидеть свою жизнь?
— Я никогда не говорила тебе об этом, — тихо произнесла она. — Наверное из-за того, что боялась, что ты осудишь меня или, еще хуже, высмеешь… но я уехала потому, что не желала повторять судьбу своей матери.
— Что?! — Джеймс действительно не был готов к такому ответу. — При чем тут твоя мать?
— Она родилась в этом городке и прожила здесь до двадцати двух лет. Как и большинство здешних девушек, мама вышла замуж за хорошего, но ничем не примечательного парня, родила от него ребенка и… вдруг поняла, что попала в ловушку. Я совсем не помню маму, но хорошо ее понимаю. Наверное, она задумалась: а что дальше? Будет второй ребенок, а быть может, и третий. Она погрязнет в бытовой рутине, завязнет в этом болоте навсегда. Никаких путешествий, из друзей — только такие же, как она, рано состарившиеся матери-наседки. И мама испугалась. Страшно испугалась. Бабушка говорила, что она всегда мечтала посмотреть мир, объездить все страны, образно говоря, побывать там, где не ступала нога человека. Эта мечта умерла в тот день, когда родилась я и стала отнимать у мамы все ее время. Никакого будущего, ничего хорошего в настоящем: дом, ребенок, муж… Каждый следующий день похож на предыдущий. На смертном одре нечего будет вспомнить. Неудивительно, что мама сбежала.