Вперед, к счастью!
Вперед, к счастью! читать книгу онлайн
Женщина, носящая имя Клеопатра, просто не может не быть роковой красоткой, покоряющей мужские сердца. Клео Льюис действительно обладала необыкновенной красотой. Однако любовь, как ни странно, обходила Клео стороной. Мужчины предавали ее, она страдала, лила слезы, но все равно верила, что когда-нибудь встретит свою вторую половинку.
Влюбившись в очередной раз и снова разочаровавшись, Клео решила ненадолго вернуться на свою родину, в маленький городок, где время течет медленнее, а люди добрее, чем в мегаполисе. Клео полагала, что душевные раны здесь заживут в мгновение ока. Как же она ошибалась...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Не всегда. Порой ты так злилась, что начинала ненавидеть всех на свете, даже меня.
— Я никогда не испытывала к тебе ненависти, — серьезно сказала она. — Я любила тебя, Джеймс. Очень сильно любила.
Он вдруг резко отвернулся, перестав ее обнимать. Клео испуганно замерла, ожидая, что он встанет и уйдет. Однако Джеймс не сдвинулся с места.
— Если любила, почему уехала? — спросил он.
— Мы уже обсуждали это, Джеймс.
— Десять лет назад?
— С тех пор ничего не изменилось. Я мечтала о лучшей жизни, о хорошей работе, об успешной карьере. Здесь я ничего не достигла бы. Какое будущее ждало бы меня, если бы я осталась? Мне пришлось бы выйти замуж, как и всем здешним женщинам, и посвятить себя семье. Все равно что похоронить себя заживо. А я хотела быть счастливой!
— И что, ты счастлива? — Он посмотрел ей в глаза.
Его вопрос застиг Клео врасплох. Сейчас у нее было все, к чему она стремилась: карьера, хороший заработок, возможность покупать красивые вещи и ходить в дорогие рестораны. Однако не было того, что она могла бы обрести здесь, в маленьком захолустном городке, — любви.
— Вижу, что нет, — ответил за нее Джеймс.
— Это не так! — с жаром начала убеждать его Клео. — Мне еще есть к чему стремиться, у меня множество планов… Я безумно счастлива, Джеймс!
На его губах появилась недоверчивая улыбка, и это страшно рассердило Клео. Она понимала, что ее злость вызвана нежеланием признать, что Джеймс прав. Она не стала счастливее, когда покинула родной город. И не раз с грустью вспоминала она маленький дом, качели в саду, любимую бабушку. Только о Джеймсе Клео старалась не думать. Мысли о нем вызывали у нее желание вернуться, кинуться ему в ноги, попросить прощения. Однако она убедила себя в том, что найдет мужчину лучше и успешнее него. И до сих пор, терпя неудачу за неудачей, Клео твердила себе, что встретит когда-нибудь идеального мужчину, в глубине души подозревая, что он уже был рядом с ней, но она его потеряла.
— Ну а ты? — спросила она с вызовом. — Ты рад, что не поехал со мной?
— Я так много путешествовал с родителями в детстве, что счастлив был осесть хоть где-нибудь. Мне тут нравится, Клео. Я обожаю этот городок. Люди здесь отзывчивые и добрые. Не то что в мегаполисах, где каждый сам за себя.
— Откуда тебе знать? — усмехнулась Клео. — Ты же никогда не был в большом городе.
— Достаточно посмотреть на тех, кто оттуда приезжает, и все сразу становится ясно, — сказал он, покосившись на нее.
— Каждому свое.
— Наверное.
— Почему ты не женат? — спросила Клео.
— А ты почему не замужем?
— Не встретила мужчину своей мечты.
— А я пока не могу определиться.
— Так много поклонниц?
— Немало, — честно ответил он. — Но, прежде чем предложить одной из них руку и сердце, я должен решить для себя, чего хочу от семейной жизни.
— Я слышала, что у тебя уже есть невеста, на которой ты собираешься жениться в сентябре.
Его брови взметнулись вверх.
— Слухами земля полнится.
— Значит, это не так? — настойчиво спросила Клео.
— Не совсем так.
— Как это?
— Долго объяснять, — отмахнулся от ее вопроса Джеймс. — Тебе будет неинтересно.
— Почему же? — покачала головой Клео. — Я сгораю от любопытства. Да и не тороплюсь я никуда, так что время послушать твою историю у меня есть.
— Вообще-то я уже собираюсь уходить, — сказал он, сдержанно улыбаясь.
— Дела неожиданно появились?
— Ну почему же неожиданно. Днем я работаю вообще-то.
— Где?
— Делаю мебель на заказ.
— И есть покупатели?
— Полно.
Клео видела, что разозлила его. Джеймс не смотрел на нее, уставившись на старый дуб, пораженный молнией, и постукивал пальцами по колену.
Ей удалось-таки его задеть. И поделом ему. Нечего было с таким пренебрежением отзываться о жителях больших городов и намекать на то, что Клео несчастна.
— Что ж, иди, — сказала она со злорадной усмешкой. — Раз надо.
— Увидимся. — Он даже не удостоил ее взглядом.
— Жду тебя вечером на ужин! — крикнула она ему вслед. — Моя очередь оказывать гостеприимство. Если не явишься, я сама к тебе приду!
Не оборачиваясь, он махнул ей рукой и скрылся в доме, откуда через секунду послышались его сердитый голос и виноватое бормотание мальчишек. Клео улыбнулась: Джеймс решил сорвать свою злость на других. Ай-ай-ай, как не стыдно!
Клео остановила свой выбор на рагу с крольчатиной. Она провела на кухне почти три часа, измучилась и ужасно устала, но зато осталась чрезвычайно довольной результатом своих трудов.
Она была уверена, что Джеймс не придет, но собиралась сдержать свое обещание и отправиться к нему сама. Приняв душ, Клео надела красивое платье, распустила волосы и подвела глаза, чтобы они казались выразительнее. Взглянув на себя в зеркало, она впервые за долгое время порадовалась, что природа щедро одарила ее. У Клео была хорошая наследственность. Ее бабушка даже в старости выглядела очень привлекательной.
В один пластиковый контейнер Клео положила нежнейшее рагу, а в другой — салат с оливками и брынзой. Она поставила все это в корзинку, найденную на чердаке, и сунула в нее же бутылку вина, а также одноразовую посуду. Клео уже собиралась выходить, но тут в дверь постучали.
— Джеймс? — Она удивилась так сильно, что потеряла на мгновение дар речи.
— Ты ожидала увидеть кого-то другого? — хмуро спросил он.
— Нет, я просто… Думала, что ты проигнорируешь мое приглашение на ужин.
— До моего носа донесся дивный аромат. Искушение было слишком велико. Я решил пойти к тебе и узнать, что ты приготовила.
Клео улыбнулась.
— Раз уж я собрала корзинку для пикника, может быть, пойдем в сад? Правда, мальчишки успели скосить не всю траву, так что нам придется ужинать в джунглях.
— Это даже романтично, — улыбнулся Джеймс.
— Раз ты не против…
Она прихватила тонкое одеяло и проскользнула мимо него. Прямо посреди сада образовалась небольшая полянка с примятой травой — здесь помощники Клео обедали и валялись, нежась под полуденным солнцем.
— Отличное место, — оценил Джеймс. Он расстелил одеяло и помог Клео расставить на нем содержимое корзинки. — Вино? Откуда оно у тебя? Только не говори, что ты нашла его в подвале.
— Во-первых, в этом доме нет подвала, — улыбнулась Клео. — А во-вторых, по этикетке на бутылке видно, что вино не может похвастаться многолетней выдержкой. Я купила его в местном супермаркете. Лучшее из того, что там было.
— Я езжу за алкоголем в соседний город. — Джеймс сел на краешек пледа. — Если понадобится что-то получше этой кислятины, скажи мне.
— Я еще даже не угостила тебя рагу, а ты меня уже раскритиковал, — недовольно произнесла Клео, расправляя на коленях юбку платья.
— Я критиковал вино, а не твои кулинарные способности. У вас в Нью-Йорке все такие обидчивые? — подначил ее Джеймс.
— Приезжай в гости — узнаешь.
— Нет, спасибо, мне и тут хорошо. — Он снял крышку с контейнера и принюхался. — О да, именно этот запах я и учуял. Посмотрим, не разучилась ли ты готовить…
Они пили вино, болтали о пустяках и смотрели в небо, на котором начали зажигаться первые звезды. О маленькой ссоре, которая произошла этим утром, Клео и Джеймс не вспоминали. Им приятно было проводить время вместе, и они изо всех сил старались не испортить чудесный вечер. Однако, как это часто бывает, через какое-то время их потянуло на задушевные разговоры, которые представляли реальную угрозу их дружеской беседе.
Первым коснулся запретной темы Джеймс:
— У тебя есть кто-нибудь в Нью-Йорке?
— Как сказать… — Клео решила быть честной настолько, насколько это возможно. — Я встречалась долгое время с одним парнем, но мы вдрызг разругались месяц назад. Потом у меня случилась интрижка с шефом, но продлилась она меньше трех дней.
— Он тебя уволил?
— Нет, порекомендовал отправиться в отпуск, чтобы привести в порядок мысли и чувства. О нашей связи узнали мои коллеги и объявили мне бойкот. Это было неприятно.