Красота – оружие
Красота – оружие читать книгу онлайн
Любовь — одно из самых непонятных явлений. Она возникает ниоткуда и уходит в никуда. Она может стать чудом, которого человек ждет всю жизнь, и трагедией, ломающей самых крепких. Мюриэл Ломаке никогда не позволяла себе увлечься парнями, которых препровождала в тюрьму. Для Мэтта Карригана она не собиралась делать исключение, каким бы очаровательным, любезным и привлекательным он ни был. Однако, когда выяснилось, что Мэтт Карриган не преступник, Мюриэл поняла, что единственная исходящая от него опасность угрожает ее сердцу.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Уйдя из полиции, Мюриэл никогда не обманывала себя опасной верой во всемогущую силу оружия. Не отказываясь от него, она все же больше полагалась на другие способы защиты — баллончик с перцем, электрошокер или «черный пояс» каратиста. Пока что они не подводили.
Подняв бокал, она подошла к задумчиво глядящей в окно Шейле.
— За то, чтобы все и всегда заканчивалось хорошо.
Они чокнулись и съели по конфете из коробки, уже месяц лежавшей в сейфе Мюриэл.
— Давай сходим завтра в кино. Весь мир посмотрел «Титаник», а я...
В соседней комнате хлопнула дверь.
— Шейла?
Услышав голос Стюарта Ломакса, молодая женщина со вздохом отставила бокал, вытерла губы салфеткой и уже приготовилась предстать перед боссом, когда дверь отворилась, и владелец «Ломакс Инвестигейшн» появился на пороге.
Шейла замерла, глядя на предмет своего обожания широко раскрытыми глазами.
— Я вам нужна? — пролепетала она.
— Кто-нибудь видел Чарлза? — раздраженно спросил Стюарт.
— Мистер Чарлз уже третий день занят наблюдением за женой Феррарса, — доложила Шейла. — Он заходил сегодня в два часа пополудни и сказал, что будет занят до понедельника.
— До понедельника? Черт бы его побрал.
Отсутствие брата на месте явно пришлось Стюарту не по вкусу.
Чарлз, хотя и работал на агентство, никогда не ставил интересы общего дела выше личных. Он предпочитал работать только тогда, когда ему требовались деньги, а остальное время посвящал более приятным занятиям.
Стюарт наконец-то соизволил взглянуть на свою секретаршу.
— Кстати, Шейла, вы закончили печатать отчет по делу Карстана?
— Конечно. Я положила его вам на стол еще в три часа.
Он угрюмо кивнул, и в этот момент в приемной зазвонил телефон. Мюриэл вернулась к своему столу, давая понять, что уж ее-то звонок не касается. Стюарт посмотрел на Шейлу, удивленный тем, что секретарша не торопится взять трубку, и бедняжка бросилась к двери.
Мюриэл допила шампанское и бросила в рот еще одну шоколадную конфету. Стюарт подошел к столу и огляделся, вероятно, в поисках еще одного бокала.
— Черт возьми, Стюарт, неужели так трудно самому взять трубку?
Он непонимающе посмотрел на сестру.
— Рабочий день Шейлы закончился двадцать минут назад, — объяснила Мюриэл. — Или ты доплачиваешь ей за сверхурочные?
— А сколько сейчас? — Стюарт взглянул на часы. — Да-а-а... Ну, раз уж она еще здесь, то вполне может ответить. Ничего страшного.
В этом и заключалась часть проблемы. Стюарт воспринимал Шейлу только как секретаршу, а ее энтузиазм считал бесплатным приложением. Впрочем, Мюриэл не собиралась распутывать клубки чужих отношений. Шейла не маленькая девочка, пусть ищет выход сама. А если ей нравится такое положение вещей, то вмешательство постороннего, даже подруги, ничего не изменит.
Между тем Стюарт взял с подноса карточку, внимательно прочитал ее и, повернувшись к сестре, тепло улыбнулся.
— Между прочим, ты отлично поработала в Новом Орлеане, сестренка. Мне уже звонила мать мальчика.
— Спасибо. — Мюриэл восприняла похвалу брата с гордостью и удовлетворением. — Не хочешь выпить?
Он покачал головой, думая о чем-то своем.
— Что-нибудь случилось?
— Нет, ничего.
— А зачем тебе Чарлз?
— Хотел послать его в Амарилло.
— В Амарилло? А какие у нас дела в Амарилло?
— Не у нас, а у Грега Брайтнера. Мне надо позвонить Грегу и...
Стюарт замолчал, с опозданием осознав, что допустил ошибку.
При упоминании о Греге Мюриэл встрепенулась. Грег занимался тем, что обеспечивал доставку в суд отпущенных под залог. Иногда он обращался за помощью к Стюарту, который в свою очередь пользовался услугами старого знакомого.
— И что надо Грегу?
Стюарт нахмурился. Он никогда не поручал младшей сестре опасных дел и норовил нагрузить ее кучей поручений, которые вполне могла выполнить Шейла.
— Ну говори же, Стюарт.
Мюриэл не собиралась легко сдаваться, зная, что у Грега можно неплохо заработать.
— Я кое-чем обязан Грегу, а тут у него исчез один парень, — нехотя принялся объяснять Стюарт. — Известно, что он живет в Амарилло, хотя, конечно, там его вряд ли найдешь. Я собирался послать за ним Чарлза, но совсем забыл, что наш братец занят другим делом. — Стюарт потер переносицу. — Придется позвонить Грегу и сказать, что мы ему не поможем.
— Но почему?
— Потому что я занят в выходные.
— В Амарилло могу съездить я.
— Нет.
Стюарт сказал это довольно твердо, но Мюриэл, хорошо знавшая брата, видела, что он задумался над ее предложением. Она поднялась со стула и подошла к нему.
— Послушай, мы уже разговаривали на эту тему. Я не могу и не хочу заниматься только поисками сбежавших подростков.
— Ты знаешь, что гоняться за преступниками не твое дело. Из-за этого тебе пришлось уйти из полиции.
— Черт возьми, я могу выполнять любую работу! И я, как ты прекрасно знаешь, в состоянии провести задержание. — Мюриэл не стала говорить о том, что премиальные позволили бы ей существенно пополнить свой бюджет, которого едва хватало на самое необходимое. — И мне неприятно оставаться на вторых ролях, когда...
— Мюриэл, давай не будем спорить.
— Почему же? Я хочу работать наравне со всеми. — Она знала, что агентство зарабатывает хорошие деньги на розыске пропавших, но люди исчезают все же не так часто.
Не обращая внимания на протесты брата, Мюриэл взяла из рук брата папку с документами и вернулась к столу. Стюарт заворчал, но она даже бровью не повела, зная, что он, как старый верный пес, может зарычать, но никогда не укусит.
— Ладно, черт с тобой, читай.
— Здесь все?
— Все, что нужно.
Документы были в порядке. Имелись и фотографии преступника, а также копия его водительских прав.
Итак, сбежавшего звали Мэтт Карриган. Двадцать восемь лет, судя по дате рождения, на следующей неделе ему должно исполниться двадцать девять. Рост — сто восемьдесят сантиметров. Вес — семьдесят пять килограммов. Мюриэл присмотрелась к обеим фотографиям. Правильные черты лица, темные, почти черные волосы, серо-голубые глаза. На фото на водительских правах у Карригана была довольно короткая стрижка. На снимке, сделанном после задержания, волосы были значительно длиннее, а в уголках губ таилась самоуверенная усмешка, придававшая лицу нагловатое выражение.
Мюриэл перевернула страницу. Интересно, в чем же обвиняется этот симпатичный парень.
— Стюарт, речь идет всего лишь об угоне автомобилей. — Мюриэл бросила взгляд на брата. — Ну, ты согласен отдать это дело мне? Он ведь никакой не убийца. В моей практике были куда более опасные случаи.
Стюарт вздохнул.
— Откуда ты знаешь, что этот Карриган не опасен?
Мюриэл ткнула пальцем в лист бумаги.
— Здесь говорится, что это его первое нарушение закона. Больше за ним ничего не числится.
— А ты обратила внимание на одно любопытное обстоятельство? Залог был установлен в размере ста тысяч долларов. Не слишком ли много?
Мюриэл заглянула в документы и с удивлением обнаружила, что Стюарт не ошибся. Действительно странно. И как это она упустила такую важную деталь?
— Но почему? Угон ведь не тяжкое преступление? В чем дело?
Стюарт усмехнулся.
— А дело в том, что этот Карриган связан с бандой, занимающейся угонами на всей территории Техаса, а еще во Флориде и Аризоне. На их счету больше сотни машин. Карриган знает имя главаря и был готов дать показания против него. Поэтому и установили такую высокую сумму залога.
— Значит, мне достанется десять тысяч. — Мюриэл закатила глаза. — Стюарт, это же легкие деньги. А от Амарилло до Остина не так уж далеко.
— Ты еще не отдохнула.
— О чем разговор! Отдохну потом.
— Но только будь осторожна.
Стюарт покачал головой, всем своим видом показывая, что предпочел бы другой вариант решения проблемы.
Мюриэл вскочила.
— Я выеду сегодня, а в воскресенье уже вернусь. Ты не успеешь и оглянуться.