Проклятый наследник (СИ)
Проклятый наследник (СИ) читать книгу онлайн
3я книга о Мэрлоусах.Про Майкла
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Она не знала сколько проспала, только проснулась как от толчка. Приоткрыв глаза, она поняла, что едет на лошади, но не сама.
Оказалось, что Майкл держал ее на руках и вез в направлении своего дома. Ее лошадь шла за лошадью Майкла самостоятельно.
- Привет, - улыбнулся он и взглянул на нее.
Шарлотта покраснела от смущения. Постепенно она вспомнила все ласки и поцелуи и краска еще больше залила ее щеки и шею. Майкл усмехнулся. Пока Шарлотта спала, прижавшись к нему, он успел ее хорошенько рассмотреть. Во сне ее оставили все тревоги и заботы. Спящая она выглядела еще моложе. Он почувствовал, что в душе что-то зародилось. Теплая волна растеклась от сердца по всему телу. Это ему не понравилось. Было похоже на то, что "семейное проклятие" твердо вознамерилось женить его по любви. "Надо поговорить с кем-то из братьев" - подумал Майкл.
Не успела эта мысль окрепнуть у него в голове, как он увидел, что к дому приближается лошадь Диллара. Увидев Шарлотту на руках брата, тот заволновался, но увидев выражение их лиц, успокоился.
- Что привело тебя ко мне? - Поинтересовался Майкл.
- Исчезновение Шерли, - ответил брат, помогая девушке спуститься.
- Прошу прощения. - Виновато пробормотала Шарлотта.
- Ничего страшного. Мы сразу догадались, где ее стоит искать. Правда мне только что сообщили, что и ты рано уехал и пропустил завтрак. Я уже было заволновался, но тут увидел вас...
- Замолчи, пока не сказал лишнего. Просто Шерли задремала. Я не хотел ее будить.
- Ничего удивительного. Они с нашими милыми женами пол ночи просидели в своей гостиной. Чем они там занимались так и осталось тайной.
- Может, войдешь? Мне все равно надо с тобой поговорить.
- Хорошо.
Они вошли и Майкл приказал подать чай с пирожками. "Родственничков" ни где не было видно. Холлис доложил, что Паркер занят чтением новой книги, которую взял в библиотеке, а Саманта с Джорджем пытались вскрыть замок в белой комнате, но лакеи спугнули их. Миранда и Люси с самого завтрака не выходили их своих комнат.
- Ад и Дюк рассказали нам о находке. - Сообщил Диллар. - Что ты вспомнил?
- Пока ничего. Одно не могу понять, почему Саманта так рвется в комнату? Неужели знает о сокровищах?
- Мы тоже об этом думали, и пришли к выводу, что кто-то из прошлого, который знал твою мать, сообщил им о драгоценностях. Иначе зачем им все это?
- Ты прав.
Принесли чай. Шарлотта разлила его по кружкам.
- Еще меня интересует как маме удалось отговорить Алекса от лишения меня наследства. В голову против воли лезет только один вариант и он приводит меня в бешенство. В бешенство и ужас.
- Нас это тоже интересует. Кстати, это мы от отца утаили. Не зачем ему знать такое.
- Но ведь они еще в самом начале договорились, что я его наследник! Как же он мог составить такое завещание? Что бы сказали в свете? Я не думаю, что он бы решился открыть правду. А как по-другому объяснить тот факт, что он лишил наследства единственного сына?
- Я предлагаю вам воздержаться от обсуждения этой темы. - Прошептала Шарлотта, заметив краем глаза Саманту.
- Что вам угодно? - Спросил Майкл ее, не поворачивая головы. - Я же говорил, что если хотите поговорить, то направьте лакея.
- Но они все заняты, а вы вернулись.
- У всех есть дела. Ладно, что вы хотели?
- Я хотела спросить, можно ли нам с дочерьми съездить в город?
- Зачем вам в город?
- Миранда хочет заказать несколько новых платьев.
- Вы можете съездить в деревню. Там есть отличные портнихи. Так как у вас нет своих лошадей, мне придется выделить своих.
- А почему нельзя в город?
- До него ехать целый день, а на такой срок я не могу дать лошадей. И потом, в деревне не хуже. Наши деревни не такие, как вы привыкли видеть. Я передам на конюшню. Завтра в десять будьте готовы. Можете идти.
Когда Саманта удалилась, Диллар метнул на Майкла удивленный взгляд.
- Что это с тобой?
- Я решил стать тираном на время.
- Ну ты даешь! Вести разговоры только через лакеев?
- Пусть добиваются аудиенции.
- А тут как назло все лакеи заняты...
- Ты просто не знаешь, но когда я вернулся, оказалось, что в доме из горничных, только пожилые да самые стойкие остались. Остальные ушли.
- С чего это?
- Этот гад Джордж гоняется за ними. Теперь во время уборки за девушками следят лакеи, а в остальное время они прячутся либо наверху, либо в кухне, либо в комнатах, куда Оливерам входить запрещено.
Глава 14.
Диллар и Майкл еще некоторое время посидели в гостиной, потом извинились перед Шарлоттой и вышли. К ней подошла женщина и представилась как миссис Холлис.
- Я экономка. Мы слышали, что вы невеста герцога?
- Да.
- Не могли бы вы мне помочь?
- Конечно. А в чем дело?
- Наш повар Реджинальд очень тонкой души человек и наши гости его очень нервируют. Дошло до того, что во время отсутствия герцога и приезда Оливеров от него ушло вдохновение. За весь этот период он не смог придумать ни одного нового блюда, хотя раньше рецепты сыпались из него, как из рога изобилия.
- А я то чем могу помочь?
- Я думаю, что он вас увидит, узнает, что вы невеста его милости и к нему вернется вдохновение?
- Ну, раз вы так считаете, то давайте попробуем.
- О чем ты хотел со мной поговорить?
- Не знаю.
- Как это?
- Ну, не знаю.
- Ладно, давай я догадаюсь: вы были на поляне, целовались. Потом она уснула, а у тебя в груди разлилось тепло. От сердца прямо по всему телу. Так?
- Д-да. - Кивнул пораженный Майкл. - Только не говори мне то, о чем я подумал.
- Хорошо, не скажу. - Пожал плечами брат.
- И все же?
- Да, это она, точнее, оно.
- Что оно?
- Проклятие. Ты влюбляешься в свою невесту. Мик, ты знал, что это неизбежно. Этому не поддался только Роберт. Хотя, с тех пор как он покинул дом, мы толком ничего не знаем о нем. Может и он любит кого-то.
- Я этого не хотел.
- Верю. Мы все этого не хотели. Спроси Адама или Дюка. Не думаю, что Дюк хотел полюбить принцессу другой страны и уехать из родных краев. А мне из-за этого приходится вести дела его поместий. Или Адам, не думаю, что он хотел влюбиться в девушку, которая по всем правилам не должна была войти в наш круг.
- Но на счет этого мы сильно и не задумывались никогда.
- Верно, но это не позволительно только нам - наследникам. А думаешь мне легко? Я женат на шпионке, которая упорно скрывает от меня, что не только не бросила заниматься всем этим, но и не собирается вообще! Она до самой старости будет этим заниматься!
- Так ты знаешь?
- Конечно! Это она думает, что я не в курсе. С другой стороны, Ад говорит, что ее шпионы одни из лучших и что именно они добыли информацию о завещании.
- А отец сказал, что это были люди Ада и Дюка.
- Это Ад так сказал отцу. Мы не хотим, чтобы он переживал по пустякам. Он хоть и силен и здоров, но возраст уже дает о себе знать. Зрение уже не то, скорость мышления тоже. Но ум острый.
В общем, мы сейчас не об этом. Так вот, могу тебе точно сказать, что ты выбрал Шерли не случайно. Да, она умна, мила, красива. С ней приятно общаться, но выбирал ты ее не по этим признакам. Твое сердце давно дало команду мозгу и они выбрали Шерли для тебя. Ничего не поделаешь, наше проклятие неотступно следует за нами, и ни кто не знает формулу того, как избежать его участи.
- Ну спасибо!
- Пожалуйста, дорогой.
- Ладно, вези ее домой. Завтра к обеду я приеду в Мэрлоус.
Братья вышли из кабинета и их глазам предстала удивительная картина: миссис Холлис и Реджинальд стояли с двух сторон от Шарлотты и одновременно ей что-то говорили. Та умудрялась слушать обоих, улыбаться и кивать в знак согласия.
