На пути к справедливости (ЛП)
На пути к справедливости (ЛП) читать книгу онлайн
Их прекрасная история любви подошла к концу, когда Лиам Джастис узнал, что Кэйтлин Шоу следила за ним, работая под прикрытием для журнала.
Он вычеркнул ее из своей жизни, оставил в прошлом...
По крайней мере, он так думал.
Кэйт была опустошена, зная, что она потеряла любовь всей своей жизни.
Поэтому, когда обстоятельства сводят их снова вместе, они оба получают второй шанс. Однако вскоре они понимают, что не так просто вернуть однажды потерянное доверие...
Перевод выполнен для: https://vk.com/beautiful_translation
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ты. Лгала. Мне. — Он гневно смотрит на меня, положив одну руку на стол, а другую — на подлокотник моего кресла, практически прижимая меня к себе.
Я свирепо повторяю: — Я не врала тебе.
Он выпрямляется в полный рост. — Называй это, как хочешь, но ты не была честна со мной, — говорит он жестко. Через некоторое время хватает телефон со стола и, выходя из комнаты, говорит твердым голосом: — Одевайся!
— Мы сейчас говорим о честности? — Тихо спрашиваю, но он слышит меня и останавливается, чтобы оглянуться. Делаю глубокий вдох и пытаюсь остановиться, но его постоянное недоверие подтолкнуло меня к этому: — Ты был честен со мной вчера и прошлой ночью?
Он сужает глаза. — О чем ты говоришь?
— Ты вчера дал обещание, поклялся любить и почитать. — Я медленно встаю, не отрывая от него взгляд, — Это то, что ты сделал прошлой ночью?
Мы стоим и смотрим друг на друга, пока я не отвожу взгляд и прохожу мимо него в спальню.
За все время, проведенное в пути к дому моих родителей, мы сидим в напряженном молчании. Но нужно отдать должное Лиаму, он ведет себя совершенно непринужденно с ними и тактично объясняет, что нам необходимо вернуться домой. Это я выгляжу озадаченной, что беспокоит мою мать. Пока Лиам обсуждает наш полет домой с моим папой, мама отводит меня в сторону.
— Ты уверена, что с тобой все в порядке, Кэйти? — Ее проницательный взгляд останавливается на моем лице.
— Я просто устала, мама. Последние два дня были такими насыщенными. Я буду в порядке, как только мы ... вернемся домой. — То, что я говорю, немного успокаивает ее, потому что она заметно расслабляется.
Мы обещаем навестить их еще раз в ближайшее время и собираемся уезжать.
— Пока, папа. Я люблю тебя.
Мой папа старается обнять меня, но его руки почти не двигаются. — Я тоже люблю тебя, детка. Позвоните нам завтра и дайте знать, как обстоят дела, — говорит он.
— До свидания, мама. — Я должна взять себя в руки и не расплакаться на глазах у матери.
Когда отпускаю ее, она кладет руку на мою щеку. — Позаботься о себе, и я возьму с твоего мужа, — она бросает взгляд на Лиама, — обещание, что он привезет тебя снова в ближайшее время. Мы пойдем по магазинам за вещами для ребенка.
На мои глаза наворачиваются слезы, когда лимузин отъезжает, чтобы отвезти нас в аэропорт. Я чувствую тяжелый взгляд Лиама на протяжении всего пути.
Когда мы возвращаемся в «Джастис Хаус», вздыхаю с облегчением. Я рада, что вокруг никого нет, так как воскресенье — единственный день, когда клуб закрыт. Я нервничаю из-за возможной встречи с любым из посетителей или сотрудников, которых знаю. Рано или поздно мне все равно придется столкнуться с ними, но я пока не готова к этому.
Несколько автомобилей припаркованы на стоянке, и я смотрю на них с тревогой. Мне кажется, что один из них принадлежит Брюсу.
К нам выходит охранник, чтобы помочь выгрузить наши чемоданы. Он и Лиам спокойно разговаривают в течение нескольких минут. Мы используем лифт в нише главного коридора. Я никогда не пользовалась им раньше, и немного удивлена, когда двери лифта открываются прямо перед входом в квартиру. Здесь открывается отличный вид. В первый день, когда я пришла на собеседование, то смотрела на витражный потолок двумя этажами выше. Перила огибают открытую площадку, и я могу смотреть вниз на лестницу или же на изысканный, разноцветный потолок.
— О, Лиам, здесь так красиво!
Он подходит ко мне и кладет руку на спину чуть ниже талии. С самого утра мы едва обменялись парой фраз. Даже во время нашего полета сидели молча. Я пыталась поспать, однако это оказалось невозможным под пристальным взглядом Лиама.
— Именно по этой причине я и купил это место.
Я улыбаюсь. Вздыхаю с облегчением, потому что в его тоне больше нет раздражения.
— Прошу прощения, что не показал его тебе раньше. — Лиам стоит в нескольких шагах от двери, расположенной рядом с лифтом, открывает ее и показывает лестницу. — Пожарный выход.
Я киваю. Хорошо, буду знать.
Он подходит к двери, прикладывает, как мне кажется, ту же самую карту, что использует для лифта. Мы оказываемся в длинном коридоре около его кабинета.
Перед тем как я решаю войти, Лиам хватает меня на руки, и я охаю от удивления. Он смеется и смотрит на меня.
— Добро пожаловать домой, миссис Джастис.
Мое дыхание перехватывает, когда я смотрю в его глаза. — Спасибо.
Он быстро переносит меня через порог и несет дальше по коридору. Удивляюсь, когда слышу голоса в гостиной. Я уже и забыла об остальных обитателях. Немного побаиваюсь, но Лиам поддерживает меня. Брюс выходит в коридор с широкой улыбкой.
— Вот они где, — говорит он и направляется к нам. Лиам, наконец, ставит меня на ноги.
— Рад видеть, что у тебя хватило мозгов, чтобы перенести свою жену через порог нового дома, — шутит Брюс и пожимает руку Лиама.
— Я, оказывается, знаю, как делать некоторые вещи правильно, — Лиам смотрит на меня и подмигивает.
Брюс потирает руки. — Теперь я, наконец, могу поприветствовать невесту?
Лиам хватает его за руку, но Брюс уже идет ко мне, и прежде, чем я понимаю его намерения, обнимает меня. Он стискивает меня в своих объятиях, в это время Холли зовет Лиама. Брюс хочет подарить мне больше, чем дружеский поцелуй. Когда его губы замирают в паре сантиметров от моих, он шепчет: — Давай так немного постоим. — Я в замешательстве, но тут он отходит от меня. Хватаю его за руку, от неожиданности я потеряла равновесие.
— Какого хрена! — шипит Лиам, подлетая ко мне.
Брюс громко смеется.
Лиам оглядывает меня с ног до головы и притягивает к себе. — Ты в порядке?
— Да.
Лиам хмурится, смотря на Брюса. — Засранец!
Я почти рассмеялась, но сдержала себя. Они похожи на пару мальчишек-подростков.
— Кэйт!— Холли вдруг появляется рядом со мной, обнимая. — Мы здесь, чтобы поприветствовать вас. — Она смеется, когда Райан приближается к ней сзади.
— Привет, Райан.
— Кэйт. — Он улыбается и кладет руки на плечи Холли. — Малышка, давай вернемся в комнату, чтобы они могли, наконец, пройти и сесть.
— Майк здесь? — Спрашивает Лиам, когда мы все направляемся в гостиную.
— Он уже идет, — говорит Брюс, протягивая тому пиво.
Лиам садится на одном конце дивана и хлопает по подушке рядом с ним. Я с благодарностью усаживаюсь рядом, чувствуя усталость.
— Брюс, так как ты сегодня бармен, не мог бы ты принести стакан сока для Кэйт?
— Нет проблем.
Я поднимаюсь. — Я и сама могу.
— Оставайся на месте, — говорит Лиам, и я сажусь обратно, сложа руки.
— Тебе понравилась ваша поездка к родителям, Кэйт? — Спрашивает Холли.
— Я была очень рада увидеть их.
— Ты хорошо себя вел, Лиам? — Холли задает вопрос Лиаму, улыбаясь.
— Ты же меня знаешь, Холли. — Лиам смеется и подмигивает ей.
О, боже.
— Держи, Кэйт.
Я отвожу взгляд от Лиама и смотрю на стакан сока, который Брюс мне протягивает.
— Спасибо, Брюс.
Брюс усаживается рядом со мной, посмеиваясь над Лиамом. Я смотрю на Лиама, а он качает головой.
— Твои друзья, Пол и Джули — отличная пара, Кэйт, — говорит Холли. — Нам было так весело с ними.
— Они отличные люди. — Я смотрю на Лиама. А он смотрит на меня.
Он наклоняется ко мне. — Пей сок.
— Как ты себя чувствуешь, Кэйт? — Интересуется Брюс.
Я делаю глоток и облизываю губы. — Очень хорошо, спасибо.
Он усмехается. — Я полагаю, что еще слишком рано чувствовать, как ребенок толкается?
— Но только не для нашего маленького Джастиса, — усмехается Холли.
— Действительно? — Брюс явно удивлен.
— Когда это случилось? — Спрашивает Лиам, хмурясь. В его голосе звучит раздражение.
— Всего пару раз, — оправдываюсь я.
— Ты чувствовала, как ребенок пинается? — Задает очередной вопрос Брюс.