-->

Прислушайся к себе

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Прислушайся к себе, Уитни Диана-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Прислушайся к себе
Название: Прислушайся к себе
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 179
Читать онлайн

Прислушайся к себе читать книгу онлайн

Прислушайся к себе - читать бесплатно онлайн , автор Уитни Диана

Преуспевающий Рик Блэйн жаждет узнать всю подноготную своей очаровательной подчиненной Катрины Джордан. Что она любит? Чему радуется? Менее всего он мог предполагать, что единственный источник радости для Катрины — ее маленькая дочка. А к любителям детей Рик себя никогда не причислял. Но Катрину не так-то легко забыть, и Рик оказывается перед непростым выбором…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ах, ты не знаешь, — протянула она, комично изогнув бровь, затем положила порцию малышке Хизер, которая наблюдала за «бабуской Гэйси» с явным нетерпением. — Ну, раз ты толком не знаешь, почему у нее сложилось такое мнение, то тебе и беспокоиться ни к чему. Я права?

Рик пристально смотрел в свою тарелку.

— Я знаю только, что она уехала на пару дней, а я вдруг почувствовал себя выбитым из колеи. Словно бы не в своей тарелке. Я весь день хожу как потерянный.

— Ты просто скучаешь по ней.

— Да нет, с чего бы? Я ведь знаю ее лишь несколько недель. Мы даже не встречались толком, если не считать совместных пробежек по аллее в обеденный перерыв. Но ведь это не назовешь свиданиями! Это просто… — Он запнулся, отрезал себе очередной кусочек мяса, но медлил отправить его в рот. — Не знаю, как объяснить… У меня внутри образовалась пустота.

— Ты скучаешь по ней, — повторила Грэйси, вытирая соус с ротика малышки.

— Да, — признался он, — скучаю.

— Тогда почему ты говоришь это мне, а не ей?

— Потому что ты здесь, а она далеко.

— А ты знаешь, где она?

— Да. — Он смотрел на мать словно загипнотизированный. — Ты считаешь, я должен к ней поехать?

— Что считаю я, неважно, дорогой. Важно то, чего хочешь ты сам.

— Мне кажется, — медленно ответил он, отодвигая тарелку, — что сегодня на удивление летная погода.

С этими словами Рик порывисто поцеловал мать, потрепал малышку за щечку и отправился в аэропорт.

Глава 6

— Ты посмотри, пожалуйста, она точно спит со своим мишкой? Она не уснет без игрушки, будь добра, проверь еще раз.

— Да, дорогая, — из трубки послышался тихий смех. — Сначала мы рассказали мишке сказку, а сейчас она сладко спит с ним в обнимку.

— Да? — Катрина не знала радоваться ей или плакать из-за того, что дочь так легко переносит ее отсутствие. Она вздохнула. — Ладно, хорошо. Я почему-то была уверена, что она не сможет заснуть, раз меня нет рядом. Я всегда укачивала ее.

Катрина стояла, глотая слезы и злясь на себя за несдержанность.

— Смешно, не так ли? Моя мать всегда очень беспокоилась обо мне, а я считала ее чуть ли не сумасшедшей. Но теперь я ее прекрасно понимаю. Не то чтобы я боюсь оставить Хизер с тобой, но…

— Фи! Другого и не скажешь! — (Катрина будто бы увидела мудрую улыбку Грэйси. Улыбку настоящей бабушки.) — Прекрати истерику. Для матери вполне естественно волноваться за своего ребенка.

Беспокоиться о ней, когда вы в разлуке. Это одна из тех вещей, которые матери делают превосходно.

— Да уж, а я, наверное, чемпион в этом деле, — усмехнулась Катрина. Она окинула взглядом свой гостиничный номер и почувствовала, как же ей здесь одиноко. — Я бы так хотела, чтобы вы с Хизер прилетели сюда, в Тахо, хоть на пару деньков. Говорят, что завтра здесь будет снег. Хизер никогда не видела снега.

Голос Грэйси смягчился:

— Завтра начнется семинар. Ты будешь так занята, что перестанешь замечать пустоту и одиночество в своем номере. Поверь мне — время пролетит незаметно, вот увидишь.

Катрина чуть не подскочила на месте — и как только Грэйси удалось прочесть ее мысли? Она суеверно оглянулась: не стоит ли на пороге пожилая женщина с трубкой в руке.

— Либо ты колдунья, — с трепетом проговорила молодая женщина, — либо мои чувства насквозь видны.

— И то, и другое понемножку.

— Может быть…

Негромкий стук в дверь испугал ее.

— Ой, извини. Похоже, в дверь стучат. Наверное, служащий пришел за чаевыми.

— Отпускаю тебя, дорогая. Не волнуйся о малышке. Мы с Хизер отлично проведем время вдвоем.

— Знаю. Я позвоню позже. — В телефоне зажужжало, и в ухо Катрины понеслись торопливые гудки. — Завтра, — сказала она уже в пустоту.

Вздохнув, она положила трубку. Стук в дверь повторился. На сей раз стучали громче и настойчивей.

— Иду, иду! Подождите!

Раздосадованная настойчивым стуком, Катрина с суровым видом прошагала к двери и толкнула ее ногой, ожидая увидеть служащего, который должен был принести в номер сэндвич и кофе, заказанные на ужин.

Вместо этого ее взору предстала живописная картина: полдюжины разноцветных шариков, под которыми красовались черные брюки. Шары полностью скрывали личность, которая несла эту прелесть.

Подозрительно знакомый голос раздался из-за шаров:

— Посылка для мисс Катрины Джордан.

— Что за ерунда? — Она подозрительно прищурилась, сделала шаг вперед, раздвинула шары и обомлела. — Не могу в это поверить!

Перед ней стоял сияющий Рик Блэйн.

— Я случайно оказался тут поблизости и…

— Подожди, подожди, дай мне сообразить…

— С удовольствием. — И он стал бочком протискиваться с шарами в дверь. Катрине пришлось посторониться, почти что вжаться в стену, из-за опасения раздавить шары. — Мне кажется, что работа без отдыха утомила тебя. Ты с таким скрипом соображаешь.

— Я не сошла с ума. Пока еще. — Она со стуком захлопнула дверь, и сложила руки на груди. — Кроме того, семинар начнется только завтра утром, так что я еще не успела перетрудиться. Единственной моей работой было приехать сюда, привезти багаж и погладить свой костюм с помощью гостиничного утюга.

— Неужели ты сама тащила сюда багаж и гладила свой костюм? — Он пощелкал языком. — А ты когда-нибудь слышала про обязанности гостиничного персонала? Тоже мне, современная женщина!

— Для меня это слишком дорогие услуги.

— Но это деловая поездка. И все расходы оплачивает компания.

— О господи! Тогда я лучше закажу сэндвич на завтра, на вечер. Сегодня с меня хватило и вашего сюрприза, я сыта по горло.

— Да уж, ты не очень крепкий путешественник.

Впрочем, не волнуйся так. — Он вынул из галстука жемчужную булавку и протянул ее Катрине. — Вот, выбирай приключение.

— Что ты имеешь в виду?

Он показал на окружающие их разноцветные шары и сделал вид, что хочет проткнуть один из них.

Наконец она поняла.

— Ну, давай. Проткни один из них и посмотри, что получится.

— Если я начну их протыкать, то охрана гостиницы непременно подумает, что в номере стреляют, и ввалится сюда с ружьями, чтобы арестовать нарушителей.

— Тогда, юная леди, вы дадите мне шанс спасти вас, я заслоню вас своим телом и спасу вам жизнь. Он широко улыбнулся и отвесил ей театральный поклон.

Девушка пыталась сохранить серьезный вид, и до поры до времени ей это удавалось. Но его глаза искрились такими лукавыми огоньками и сверкали настолько ярко, что она не заметила, как сама заразилась его игрой. Внутри каждого воздушного шарика Катрина рассмотрела темные тени, и это заинтересовало ее. Любопытство пересилило сомнения, и девушка произнесла:

— Какой шар мне проткнуть первым?

— Ну, раз ты спросила, то, — он внимательно посмотрел на шары, — давай желтый.

— Желтый? — К своему ужасу, она издала нечто вроде смешка, но тут же примолкла, виновато посмотрев на молодого человека. Затем, пытаясь сохранить остатки достоинства, она поднесла к упругой поверхности желтого шара булавку. Шар с треском лопнул, Катрина не удержалась, громко ойкнула и не сразу заметила выпавшие на пол два бумажных треугольничка. — Что это такое? — спросила она.

— Посмотри сама, — посоветовал он.

Она холодно усмехнулась, наклонилась, подобрала треугольнички, посмотрела, и ее рот медленно начал открываться. Такого она точно не ожидала.

— Билеты на магическое шоу Дэвида Копперфилда?

— Вообще-то мистер Копперфилд предпочитает, чтобы его называли иллюзионистом, — назидательным тоном сообщил он, однако в его глазах плескалось целое море лукавства. — Шоу начинается в десять часов вечера, поэтому у нас в запасе только час, как сама видишь. Ты так долго раздумываешь перед тем, как проколоть следующий шар, что мы, наверное, и к одиннадцати не успеем.

— Ты хочешь сказать, что в каждом шарике что-то есть?

Он загадочно улыбнулся.

— Ну, не знаю. Почему бы тебе наконец не проткнуть их и не посмотреть самой? Наверняка вытянешь что-нибудь подходящее под настроение.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название