Прислушайся к себе
Прислушайся к себе читать книгу онлайн
Преуспевающий Рик Блэйн жаждет узнать всю подноготную своей очаровательной подчиненной Катрины Джордан. Что она любит? Чему радуется? Менее всего он мог предполагать, что единственный источник радости для Катрины — ее маленькая дочка. А к любителям детей Рик себя никогда не причислял. Но Катрину не так-то легко забыть, и Рик оказывается перед непростым выбором…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— При чем тут безответственность? — От возмущения кровь бросилась ему в лицо. — О чем вы говорите? Я всего лишь вас поцеловал. Ничего больше.
Опустив глаза, она с трудом произнесла:
— Я понимаю, что один поцелуй ни для вас, ни для меня ничего не значит. Мне непонятно другое: зачем вы преследуете меня?
Такого вопроса он никак не ожидал.
— Не знаю, — растерянно промямлил он. — На самом деле не в моих правилах преследовать женщин.
— Правда?
— Правда-правда. — Тут его щеки слегка порозовели. — Впрочем, что в этом криминального, не пойму. Очень часто случается так, что женщина нравится мужчине. И он хочет с ней дружить.
— Надо понимать это был дружеский поцелуй?
— Ну да, конечно, — соврал он, не покраснев.
Если быть откровенным, то Катрина, как никакая другая женщина волновала его и будила давно забытые чувства. Он смущенно провел рукой по волосам, взъерошил их и пробормотал почти про себя:
— Жаль, что ты так плохо думаешь обо мне.
Ее взгляд смягчился и потеплел. Она нежно коснулась его руки.
— Прости меня, пожалуйста, я не хотела задеть твои чувства.
— Ты и не задела их, — снова ложь с его стороны.
Для такого честного человека, каким Рик всегда себя считал, сегодня было слишком много лжи, и это угнетало его. — Наверное, я сам виноват, что ты не правильно меня поняла. Я надеялся, что мы будем друзьями. Вот и все. — И вновь он солгал, совершенно не отдавая себе в этом отчета.
— Прекрасно Рик. Должна признать, что поначалу я тешила себя пустой надеждой, что ты интересуешься мной как женщиной, но я ошиблась. Ты уникальный человек, который каждому другу дает понять, как он дорог тебе и что он единственный в своем роде. Я слишком много себе вообразила. Наверное, во мне говорит пустое тщеславие.
— Тебя это огорчает?
— Конечно, нет. — Она в волнении закусила губу и отвела взгляд. — Я хочу, чтобы мы остались друзьями, Рик, только не надо больше поцелуев, которые сбивают меня с толку.
Он удивленно заморгал. Катарина только что произнесла те самые слова, которые он часто говорил другим женщинам. И каждый раз на него смотрели заплаканные глаза бедных жертв его «благородного» характера. Сколько раз он видел улыбки сквозь слезы и судорожные кивки в ответ, лживое согласие с его позицией. Тогда ему казалось, что он лишь старается быть с ними честным, предлагая дружбу взамен любви, логически доказывая ее преимущества перед более нежными отношениями и наивно полагая, что женщины искренне с ним согласны. И после долгих мучительных бесед женщины всегда оставались его хорошими приятельницами. Разве это было преступлением?
— Рик, — донеслось до него словно сквозь туман.
— Да? Ах, прости. Я все прекрасно понимаю.
Он снова соврал, отчего на душе заскребли кошки.
— Что же, отлично. — Ее улыбка слепила и будоражила. Катрина торопливо посмотрела на часы, вскочила на ноги и отряхнула с юбки травинки. Господи, посмотри на часы! Я опаздываю. — И она опять ослепительно улыбнулась. — Спасибо за угощение и приятную беседу.
Он натянуто улыбнулся в ответ.
— Всегда к вашим услугам, леди.
Рик остался сидеть под старым дубом, словно прирос к земле, не в силах сдвинуться с места. Он наблюдал за ней до тех пор, пока ее хрупкая фигурка не скрылась вдали и не исчезла из поля зрения. Сегодня здесь, под раскидистым дубом, случилось нечто невероятное, нечто страшное и в то же время потрясающе волнующее, чего он так всегда боялся и не понимал, когда ему приходилось с этим сталкиваться.
Катрина Джордан смогла проникнуть в самые сокровенные уголки его души и выведать ее секреты. Многое в нем она видела лучше, чем он сам. И во многом, он должен был это признать, она оказалась права.
И в то же время о многом она судила сгоряча, поверхностно. Вскочив с земли, Рик дал себе слово доказать ей это. Но как это сделать? Впрочем, это вопрос времени.
Холодный осенний ветер никак не мог остудить ее лицо, горевшее от стыда и смущения. Наконец аллея закончилась, и Катрина побежала еще быстрее, словно за ней гнался сам дьявол. Она влетела в холл фирмы и бросилась к лифту, который, слава богу, стоял на первом этаже. Катрина с такой силой надавила кнопку своего этажа, что чуть не сломала ноготь. И лишь когда двери закрылись и лифт начал подниматься, она смогла перевести дух и, глядя в зеркало, слегка привела себя в порядок.
Что же с ней случилось? Почему эмоции взяли верх над рассудком? Каким образом стена, которую она возвела вокруг себя, рухнула в один миг, словно карточный домик?
Рик Блэйн пробил брешь в ее защите, пробудил дремавшие страсти и желания, о которых она и думать забыла. Как могла она допустить такое?
Двери лифта с шипением растворились, и Катрина, все еще тяжело дыша, прошагала в душевую комнату, скинула одежду на пол и встала под освежающую воду.
Ледяная вода остудила ее пыл. Почувствовав себя спокойнее, она неожиданно заплакала. Из-под закрытых век ручьем текли слезы, мешаясь с ледяной водой. Катрина ненавидела себя за чувства, которые не смогла скрыть. Она прекрасно видела обиду в глазах Рика, когда с легкостью назвала его плейбоем. Где-то в глубине души она понимала, что не права и все ее обвинения — глупые домыслы. Она понимала, что женщин в нем привлекал не столько внешний вид, сколько благородный характер, доброе сердце и редко встречающееся желание заботиться о других.
Именно его доброе сердце и было той опасной чертой, которая ее так раздражала. До сих пор Катрине приходилось общаться в основном с мужчинами-эгоистами, которые рассматривали ее лишь как средство для достижения собственных целей, для удовольствия. Такие мужчины сначала заманивали женщину любовными клятвами, доводили до венца, становились отцами, а потом бросали с ребенком, несмотря на то что совсем недавно давали клятву верности перед алтарем.
Да, Катрина хорошо знала подобных типов, и именно из-за них она давно заперла все свои чувства на замок.
Однако против искренности, доброты, нежного отношения и трепетной души у нее не нашлось защиты. У нее не было защиты от Рика Блэйна!
Она сделала для себя интересное открытие: ее превосходная интуиция не срабатывала при определении человеческого характера. Оказывается, она видела в человеке лишь те качества, которые ей хотелось видеть. Она как дурочка открыла свои карты, а Рик посмеялся над ней. Сердце говорило ей одно, а она, словно упрямая ослица, твердила то, что нашептывал ей разум вместе с прошлым опытом. Да, сердце подсказывало ей, что на самом деле Рик Блэйн — человек слова, принципиальный и честный.
Но чувства могут и ошибаться, твердил ей разум.
Ведь сердце уже не раз обманывало ее.
Сейчас Катрина не должна была ошибаться, она рисковала не только своей судьбой, но и счастьем дочки. Приносить в жертву Хизер она не могла.
— Доброе утро, — сказала секретарша Рику, когда тот вошел в приемную офиса.
Пройдя мимо стола, он кивнул, краем глаза отметив, что женщина провожает его удивленным взглядом. И тут до него дошло, что он не поприветствовал ее, как обычно, даже не улыбнулся.
Что же, позднее он принесет ей свои извинения, вот только узнает, отчего сегодня Катрина не пришла в кафе. Утренние встречи за чашкой кофе стали неотъемлемой частью его жизни, с этого начинался каждый день. Однако лишь сегодня он заметил, как глубоко она затронула его душу — целых полчаса он пристально вглядывался в толпу посетителей, прежде чем понял: она не пришла.
Рик на мгновение задержался в приемной, покрутился на месте, развернулся и направился к лифту.
Две минуты спустя он вошел в расчетный отдел, затем прошагал мимо комнаты, где находился ксерокс, который и познакомил их с Катриной.
Завернув за угол, Рик с удивлением обнаружил, что за столом никого нет. Его сердце подпрыгнуло и замерло. Компьютер выключен, на столе идеальный порядок, даже противно. Все бумаги аккуратно сложены в стопочки. Ясно, что с утра здесь никого не было.
Краем глаза Рик заметил, как из кабинета вышел Фрэнк и буквально набросился на него со словами: