Под гипнозом (ЛП)
Под гипнозом (ЛП) читать книгу онлайн
Марлоу Кейн
Два года назад у меня была идеальная жизнь.
И... БУМ... В один жуткий миг всё исчезло, оставив внутри лишь черную пустоту.
Сейчас я провожу сеансы гипноза на знаменитой Харлей Стрит. Я помогу вам отвыкнуть от дурных пристрастий, избавиться от безрассудного страха, скинуть лишний вес или познать ваше прошлое...
Мой новый клиент Оливия Свонсон - невероятно красивая, таинственная и проблемная молодая женщина, потерявшая память. Когда наши сеансы пробуждают в ней глубокие тёмные желания, я понимаю, что она вовсе не та, кем кажется.
То, что я познаю, настолько пьянит, что начинаю терять свои профессиональные навыки. Я знаю, что должен отказаться от наших еженедельных встреч... Я знаю, что должен остановиться...
Но не могу…
Оливия Свонсон
Марлоу Кейн отличается от всех мужчин, которых я когда-либо знала. У него внешность кинозвезды, совершенное тело и очень сексуальный американский акцент.
Но иногда, когда он думает, что его никто не видит, я замечаю боль в его глазах.
Я разрешаю ему копаться в самых темных закоулках моего подсознания, чтобы выудить оттуда похороненные воспоминания, но сейчас они стали возвращаться.
Проблема в том, что я не узнаю в себе эту женщину.
Но я ничего не говорю ему. Боясь, что он может вдруг остановиться, я не могу позволить ему уйти. Я живу ради его тлеющего взгляда и запретных ласк.
Он понятия не имеет, что чем дальше он зайдет, тем глубже мы увязнем...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Я подумал о нём, как о показушной крепости и самом недружелюбном месте, которое когда-либо видел, но когда взглянул на Берилл, то понял, в каком диком восторге она пребывала и была очарована открытой демонстрацией могущества и богатства - как крыса перед атакующим змеем. Всё, о чём я мог тогда думать, что где-то в этой враждебной груде камней бледное растение под названием Оливия борется, чтобы расцвести.
- Ок, я готова, - уже более спокойно произнесла Берилл.
Я завел машину, и мы проехали вниз по широкой, усыпанной гравием дорожке. Прохрустев, остановились рядом со старинным Ролс-Ройсом.
- Разве это не чудесно? - прошептала возбужденно Берилл.
- Это мы ещё посмотрим, - сухо сказал я.
- А что насчет корзины? Мы берём её? - спросила она, имея в виду корзину с лакомствами, которую она заказала в “Фортнум и Мейсон”. Она была уверена, что это то место, где богатые люди покупают себе продукты.
- Я уверен, что кто-нибудь придёт и заберёт её вместе с нашими дорожными сумками.
- Конечно, какая я глупая. У них есть слуги, не так ли? Я надеюсь, что не буду выглядеть сегодня полной дурой, обеспокоенно произнесла Берилл.
- Всё будет в порядке. Если ты нервничаешь, просто представляй их сидящими на унитазах.
Берилл от души рассмеялась. - Это очень полезно.
- Идём? - спросил я, взявшись за ручку автомобильной двери.
Она дотронулась до моего рукава. - Прежде чем мы войдем, я просто хочу ещё раз поблагодарить вас за то, что попросили меня поехать с вами.
- Без тебя я бы не выжил, Берилл.
Она сияла от удовольствия.
- Пойдём, - сказал я, вынимая ноги из машины. - Давай посмотрим, как живут сливки общества. В кратчайшие сроки массивные двери дома были открыты, и ливрейный лакей вышел, чтобы помочь нам. Я отказался от его предложения о помощи мне с моей дорожной сумкой, поэтому он сделал себя полезным, перенося небольшой чемодан и корзину Берилл.
Мужчина в униформе дворецкого и в безупречно белых перчатках почтительно поздоровался с нами, откликаясь эхом в холодной, серой, каменной прихожей. С явным северным акцентом он сообщил нам, что напитки будут подаваться в Зеленом зале через час. Лакей оставил корзину на ближайшей подставке и повёл нас коротким путем с развешанными большими гобеленами к огромной двухэтажной спальне. Им оказалась галерея, окружённая с четырёх сторон перилами, а её стены были завешаны полнометражным портретами семьи, без сомнения, выполненные великими мастерами.
- Боже мой, я чувствую себя, в самом деле, тронутой золотым жезлом, - прошептала Берилл. Её глаза широко раскрылись.
- Хммм...
Мы последовали за лакеем вверх по парадной мраморной лестнице с красной ковровой дорожкой, и далее по узкому коридору. Он остановился возле двери и почтительно сказал:
- Вот, пожалуйста.
Открыв её и войдя в комнату, встал в стороне, чтобы позволить нам в полной мере оценить размер жилища. Это была большая филенчатая комната, которая была подготовлена к нашему приезду. Лампы были зажжены, вспыхнул огонь, ревущий в камине, а на столе ваза с цветами. Пахло свежим постельным бельем. Полотенца и куски мыла были выложены на старинной с балдахином кровати.
- Завтрак подаётся с семи до девяти, или, если вы предпочитаете, можете позвонить и попросить принести наверх.
Затем он открыл другую дверь, являющуюся смежной. Открыл, и Берилл шагнула в комнату, предназначенную для неё.
После ухода лакея, Берилл постучала в смежную дверь.
- Входи, - крикнул я.
- Разве это не удивительно? Вы можете поверить, что люди на самом деле так живут? – спросила она и села на обитый зелёной парчой диван.
- Мир, в котором мы живем, несправедлив, - мягко сказал я и скрылся в ванной.
Когда я вышел со стаканом для полоскания рта, Берилл подскочила:
- О, хорошо. Пьём одеваясь? Я буду то же самое, - сказала она и убежала в свою комнату, а после вернулась со своим стаканчиком. Я открыл свою сумку и налил нам обоим по хорошему глотку виски. Берилл не осталась надолго. Она хотела выглядеть за ужином лучше всех. Я сидел в одиночестве, наблюдая, как прогорают в огне поленья. Опустился вечер и принес с собой ощущение отсутствия времени. Я был поглощен им вместе с остальными людьми, кто жил здесь до этого.
Я чувствовал себя спокойно и умиротворенно, и мог просидеть так сколько угодно, пока Берилл не постучала в дверь сорока минутами позднее.
- Как вы думаете? Это слишком мало или слишком много? – спросила она.
Она была одета в длинное голубое платье, слегка мерцающее ожерелье с гармоничными цветными камнями. Я знал, что она купила это специально для этого вечера. Я улыбнулся, чувствуя большой прилив нежности к ней.
- Ты выглядишь чудесно.
- Вы действительно так считаете?
- Ты не знаешь меня, чтобы утверждать, что я так не думал.
- Действительно.
Встав из кресла и пожав плечами, я надел пиджак, в котором сюда приехал.
- Разве вы не будете переодеваться к обеду?
- Неа.
- Вы же один будете таким. Так?
Она широко раскрыла глаза. - Ок, босс.
Глава 13
Марлоу
- Они не слишком тратятся на отопление, не так ли? – стуча зубами сказала Берилл, когда мы шли вдоль промерзшего коридора.
Чтобы попасть в Зеленый зал, мы должны были пересечь Мраморный зал. Большую комнату, наполненную изысканной французской мебелью, драгоценными коврами из стран Ближнего Востока и набитую бесценными произведениями искусства. Она производила впечатление непревзойденной роскоши, но в очередной раз у меня сложилось отчетливое ощущение, что этот дом наполнен ужасающим одиночеством.
Нас встретил лакей, не тот, который был ранее, державший открытыми ряд высоких двойных дверей и сопровождавший нас в Зеленый зал. Это было ещё одно роскошное помещение с ещё много большим количеством произведений искусства и дорогого антиквариата, но здесь было уже гораздо теплее. Официант шагнул нам навстречу и спросил, что бы мы хотели выпить. Берилл заказала бокал белого вина, а я попросил по-американски двойной Джек Дэниелс. С точки зрения Британцев, идея удвоения смехотворна.
- Сию секунду, сэр, - сказал он и исчез.
Здесь было примерно 12-15 человек, столпившихся вокруг и беседующих в небольших группах, но при нашем приближении, большинство прекращали разговор, замечая нас, без разницы, открыто или тайком. Быть может, я выпил виски гораздо больше, чем хотел, но мне показалось, что все мужчины были одеты в одежду от одного и того же дизайнера.
Почти сразу же мой взгляд столкнулся со взглядом Оливии. Она беседовала с немолодой парой и послала мне застенчивую улыбку. Я кивнул и отвернулся, а мой взгляд упал на нашу хозяйку. Леди Свонсон стояла возле супер большого мраморного камина, прислушиваясь к высокому, лысеющему мужчине. Я наблюдал, как она отошла и приблизилась к нам, улыбаясь так, будто видя нас, сбылась её мечта.
- Привет, это так ужасно мило, что вы проделали весь этот путь из Лондона, - пропела она.
- Было очень приятно, что вы нас пригласили, леди Свонсон, - я кивнул в сторону Берилл. - Это Берилл Бейкер, моя помощница.
Она очаровательно улыбнулась. - Ну конечно, я помню вас.
- У вас такой красивый дом. - разразилась потоком слов Берилл.
- Да, - сказала она со смешком, - нам он, по правде говоря, нравится, хотя, вы знаете, здесь бывает довольно таки скучно. Нет приличных ресторанов или театров и замерзающих всю зиму труб.
- Я была бы не против. Он такой красивый, - сказала Берилл. Её маленькое личико стало совсем красным от возбуждения. - Ох, и большое спасибо, что пригласили меня.
- Не за что. Я счастлива, что вы оба здесь, - леди Свонсон наклонилась вперед, её глаза сверкали, как будто она не брала во внимание остальное пространство, и поделилась очень личным секретом, в который были посвящены только она и Берилл. Она была, очевидно, экспертом по особям из высшего общества.
