-->

Пусть тебе будет стыдно (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пусть тебе будет стыдно (ЛП), Сивек Тара-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Пусть тебе будет стыдно (ЛП)
Название: Пусть тебе будет стыдно (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 297
Читать онлайн

Пусть тебе будет стыдно (ЛП) читать книгу онлайн

Пусть тебе будет стыдно (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Сивек Тара

Ветеран войны Кеннеди О'Брайен занялась бизнесом, связанным с выслеживаем мужчин, которые ведут двойную игру с женщинами. Все началось, когда она вернулась домой из Афганистана и застала своего мужа в постели с няней, после этого Кеннеди потеряла всякую веру в мужчин и начала заниматься расследованиями "Единожды солгав" вместе со своими двумя лучшими подругами. Ведь нет лучшего охотника за головами, чем женщина, которой пренебрегли.

 

Когда Кеннеди берется за дело и обещает надеть наручники на выпущенного под залог и сбежавшего похитителя собак, она почему-то считает, что это будет легко. Но неприятности преследуют Кеннеди, в виде последнего мужчины на планете, которого она добровольно выбирает в качестве своего партнера - лучшего друга ее неверного бывшего мужа, Гриффина Кроуфорда.

 

Великолепен также, как и нежелателен для Кеннеди, Гриффин всегда оставался ее слабостью, несмотря на то, что он скрывал измены ее бывшего, он делает все, чтобы вернуть ее доверие. Вне зависимости хочет ли это признать Кеннеди, но ей понадобиться помощь, как в случае с Чихуахуа, когда вор выйдет из под контроля. Возможно, Гриффин именно ее мужчина во всех смыслах этого слова.

18+

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 27 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Хоть кто-то на моей стороне.

— Кеннеди, у тебя при себе есть пистолет? — интересуется она, снимая свою сумочку с плеча и копаясь в ней.

— Э, да. А что?

Пэйдж наконец-то находит кошелек и отсчитывает тридцать долларов, хлопнув их на кухонной стол.

— Потому что, МакФадден жарит гамбургеры через три дома.

Гриффин тут же отталкивается от столешницы, опуская руки на бедра. Мы молча смотрим друг на друга секунд пять, прежде чем оба очумело выбегаем из кухни, отталкивая Пейдж и отца в сторону.

— Ты могла бы с этого начать! — ору я Пейдж, мчась к входной двери.

— Так гораздо веселее! — кричит она мне вдогонку, пока я с Гриффином борюсь за дверную ручку входной двери, толкая и пихая друг друга. Гриффин отталкивает меня своим бедром, я отскакиваю назад чуть не свалившись, он распахивает входную дверь и выскакивает, словно спринтер на солнце. Я срываюсь за ним, проклиная Пейдж, которая могла бы отвести меня в сторонку и тихо сообщить о МакФаддене.

ГП полное отсутствие преданности. 

Глава 12

Я мчусь вниз по веранде как раз вовремя, чтобы увидеть Гриффина, стоявшего посреди двора и осматривающегося по сторонам, пытаясь решить, в каком направлении двигаться. Отцовский дом стоит прямо в середине улицы, с обоих сторон по семь домов, каждый заполнен людьми, готовящимися «укорениться» для игры Нотр-Дам. Мне нужно выбрать правильное направление. КАКИМ ДОЛЖНО БЫТЬ ПРАВИЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ?!

Бросив взгляд налево, я замечаю Лорелей, которая только что видимо прибыла. Она одета в бордово-золотистую шелковую блузку с такими же по цвету бордовыми брюками — это цвета команды «Аризона Солнце Дьяволов», с которой Нотр-Дам играет сегодня. Она явно хочет, чтобы ее убили!

Она машет мне рукой и указывает на противоположное направление, где стоит Гриффин, осматриваясь и поднимает большой палец вверх до того, как я начинаю свою спринтерскую дистанцию. Ей придется самой позаботиться о себе, я не могу спасти ее от сумасшедших фанатов Нотр-Дама.

Бегу на максимальной скорости и кричу людям, чтобы они ушли с моего пути, подлетаю к дому Андерсонов, это три дома вниз, за рекордно короткое время.

— Где гриль? — спрашиваю я первого, кто встречается у меня на пути, выдыхая.

— Гамбургеры еще не готовы, — отвечает мне парень с гигантской темно-синей рукавицей с поднятым пальцем (такую поролоновую рукавицу с поднятым пальцем используют на стадионе, или на концерте, чтобы махать – прим. пер.), он почесывает поролоновым пальцем нос.

— ГДЕ ЭТОТ ЧЕРТОВ ГРИЛЬ?! — кричу я на него, доставая свой пистолет из кобуры, спрятанной под рубашкой.

Он даже не моргнул глазом, увидев девятимиллиметровый пистолет в моей руке. Половина людей на этой улице имеет оружие — футбольный сезон — это серьезное дело. Плюс, большинство здесь людей знают, что вся моя семья работает в правоохранительных органах.

— Если ты голодна, я слышал, что через несколько домов кто-то принес куриные крылышки Буффало в соусе, — он указывает поролоновым пальцем именно в ту сторону, откуда я прибежала.

— Преступник готовит бургеры на гриле. Где гриль? — снова спрашиваю я, проверяя безопасность своего пистолета.

— Боб Андерсон — преступник? Черт, а всегда казался таким тихим, — поролоновый палец парня замер, он печально качает головой.

Я уже готова схватить этот поролоновый палец и засунуть ему в жопу за три секунды.

— Нет, не Боб Андерсон. Его зовут Мартин, он в бегах и ходят слухи, что он на гриле делает гамбургеры в этом доме, — отвечаю я ему, стиснув зубы.

— Ты имеешь в виду МакФаддена? Встречался с ним, хороший парень. И у него есть милая собачка.

Матерь Божья...

— Гриль в той стороне, — говорит он мне, указывая поролоновым пальцем. — Не застрели собаку!

Бросив взгляд через плечо и убедившись, что Гриффина нигде не видно, я быстро бегу в указанном направлении, прижимаясь ближе к дому, держа пистолет перед собой. Выглянув из-за угла дома, замечаю гриль, находящийся около десяти ярдов от меня, и рядом с ним МакФаддена, стоящего спиной ко мне с Тинкердодле, сидящей у его ног и внимательно наблюдающей за ним, видно тайно надеясь, что один из бургеров ненароком упадает на землю.

Обогнув сторону дома, держа пистолет прямо перед собой, я подкрадываюсь поближе, стараясь не шуметь. Находясь в нескольких дюймах от него, я лезу в задний карман, убеждаясь, что наручники по-прежнему на месте и готовы к использованию, как только я схвачу его и заведу ему руки за спину.

— Эй, МакФадден! Бургеры уже готовы?

Кричит козел с поролоновым пальцем у меня из-за спины, я подпрыгиваю на месте, МакФадден поворачивается к нам с огромной лопаткой для гриля и улыбкой на лице. Улыбка тут же исчезает, когда он видит меня с пистолетом, направленным прямо ему в грудь.

— Первый гамбургер будет твой. Только не стреляй в меня! — нервно говорит он.

— Ты действуешь мне на нервы, Мартин. Положи медленно лопатку и давай сделаем все спокойно без сцен.

Я слышу людей, говорящих у меня за спиной и закатываю глаза, отчетливо понимая, что двор уже наполняется зеваками, желающими посмотреть, что же здесь происходит.

— Почему только лишь из-за того, что у нее пистолет, она получит свой гамбургер первой? Я ждала двадцать минут, — кто-то шепотом спрашивает сзади.

Мишель Андерсон, жена Боба, выходит вперед.

— Всем сохранять спокойствие. Это дочь Багги, Кеннеди. Она любит такое. Мартин что забыл накрыть блюдо? Не думаю, что из-за этого ты должна его убивать.

Могу я просто вздохнуть здесь спокойно? Серьезно.

— Мишель, этот мужчина — преступник. Не могла бы ты увести всех отсюда, подальше от опасности? — умоляю я ее.

— Это так захватывающе, как в фильме про «Копов». Кто-нибудь снимает это? — спрашивает Мишель, совершенно игнорируя мою просьбу, пока я продвигаюсь поближе к МакФаддену.

Тинкердодле злобно лает и рычит на меня.

— Все хорошо, принцесса. Она не будет стрелять в Папочку, — говорит МакФадден собаке. — Она же одна из нас, потому что верит в «других» и даже купила один из моих специальных шлемов.

Пока МакФадден успокаивает свою собаку, я делаю еще один медленный маленький шажок в его направлении, останавливаюсь, потому что собака опять рычит на меня.

— Положи лопатку и подойди ко мне медленно, — требую я.

— Мы не можем просто поговорить? Я даже готов дать вам подписанный экземпляр своей книги, — просительно говорит он.

Подняв пистолет повыше, направив прямо ему в лицо, вижу, как он нервно сглатывает и медленно поворачивается, чтобы положить лопатку для гриля на небольшой столик, стоящий рядом, заваленный булочками и огромным противеньем сырого мясного фарша для гамбургеров.

— Знаете, я совершенно на вас не обижен. Мы все еще можем стать друзьями после того, как все закончится, — говорит он, развернувшись ко мне лицом.

Я делаю глубокий вдох и еще один осторожный шаг в его сторону, игнорируя рычание пса, оскалившего зубы (его маленькие зубы). Мне хочется рассмеяться из-за того, эта собачонка вообразила себя злобной сторожевой собакой.

Когда я оказываюсь на расстоянии вытянутой руки от МакФаддена, он вдруг неистово орет:

— ТИНКЕРДОДЛЕ ФАС!

Собака прыгает мне на ногу и хватает за лодыжку. Я охаю, МакФадден хватает противень с сырым мясом и кидает его в мою сторону. Мясной фарш, словно дождь падает мне на голову и на меня, пока я стараюсь удержать пистолет, направленный на МакФаддена и стряхнуть глупую псину, уцепившуюся за мою штанину.

— Сукин сын, этот фарш стоит $3,95 за фунт! — кричит Боб Андерсон через весь двор.

Тинкердодле наконец отпускает мою лодыжку и несется назад к МакФаддену, тут же берущую ее на руки и срывающегося с места. Я разворачиваюсь, желая пуститься за ним, но мой ботинок скользит по скользкой груде разбросанного фарша. Ноги подскальзываются, и я плашмя падаю на спину, весь воздух выходит у меня из груди.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 27 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название