Судьба Кэтрин
Судьба Кэтрин читать книгу онлайн
Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне, и их тете Коко, которые живут в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.
Существует семейная легенда о том, что их прадед Фергус подарил своей жене Бьянке невероятное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище.
Если бы сестрам удалось обнаружить изумруды, это помогло бы сохранить дом, который они могут потерять из-за тяжелого финансового положения. Кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь им в поисках и частенько является женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является их тетя. Но пока ожерелье не найдено, дом разваливается, и тетя принимает предложение гостиничного магната Трентона Сент-Джеймса купить особняк, чтобы переоборудовать его в роскошный элитный отель. Узнав о планах тети, младшая сестра Калхоун — Кэтрин, или Кики, как зовут ее домашние, — впадает в ярость и крайне неприветливо встречает приезд Трентона. Да и что может быть у них общего: она — автомеханик, он — чопорный богач, для него это простая сделка по приобретению недвижимости, для нее — потеря целого мира? Но все меняется после первого поцелуя…
Перевод — NatalyNN Редактор — Nara
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Вы можете поранить друг друга, — начала Коко извечное предостережение взрослого ребенку. — Помните, что случилось на прошлой неделе, когда Дженни до крови разбила тебе нос, Алекс?
— Ничего она мне не сделает.
Мужская гордость вышла на передний край, когда он накинулся, чтобы удержать проворную сестру на коврике.
— Сделаю, сделаю, — напевала та, питая надежду снова разбить ему нос.
Она, как ножницами, обхватила его маленькими ножками.
— Извините, — произнес Трент от дверного проема. — Я, кажется, помешал.
— Нисколько. — Коко взбила волосы. — Просто некие юные особы находятся в приподнятом настроении. Дети, поздоровайтесь с мистером Сент-Джеймсом.
— Смотри-ка, — обратился к нему Алекс, изо всех сил пытаясь перебросить сестру через спину захватом руки за шею.
Трент ответил улыбкой, вселившей в пораженную Коко вдохновляющую идею.
— Трентон, могу я попросить вас об услуге?
— Конечно.
— Все девочки работают сегодня, как вы знаете, а у меня есть парочка небольших поручений, поэтому мне надо ненадолго уйти. Вы не станете сильно возражать, если я попрошу вас очень недолго присмотреть за детьми?
— Присмотреть?
— О, с ними не будет никаких неприятностей. — Коко просияла сначала ему, потом своим внучатым племянникам. — Дженни, не кусай своего брата. Калхоуны сражаются честно.
«Когда не борются грязно», — подумала она.
— Я вернусь еще до того, как вы почувствуете, что я ушла, — пообещала она, с облегчением проходя мимо него.
— Коко, не уверен, что я…
— О, и не забудьте о séance сегодня вечером.
Она поспешила вниз по ступенькам и бросила его на произвол судьбы.
Дженни и Алекс перестали бороться и посмотрели на него круглыми глазами. Они были готовы рвать друг друга зубами и ногтями, но без колебаний объединялись против внешней силы.
— Мы не любим приходящих нянь, — с угрозой промолвил Алекс.
Трент качнулся назад на пятках.
— Я уже уверен, что мне не нравится ей быть.
Рука Алекса скользнула теперь вокруг плеч сестры, а не шеи. Ее рука обвилась вокруг его талии.
— Больше не любим.
Трент кивнул. Если он легко справляется со штатом в пятьдесят человек, то уж, конечно, справится с двумя капризными детьми.
— Понятно.
— Когда мы прошлым летом ездили с визитом в Бостон, у нас была приходящая няня. — Дженни подозрительно посмотрела на мужчину. — Мы превратили ее жизнь в ад.
Трент замаскировал смешок кашлем.
— И каким же образом?
— Наш отец подсказал, что надо сделать, — заявил Алекс. — И он был рад, что мы избавились от нее.
Детское злословие перестало забавлять. Трент изо всех сил пытался сдержать жгущий глаза гнев и просто кивнул. Очевидно у Бакстера Дюмонта своеобразные представления о методах воспитания детей.
— Я однажды запер мою няню в туалете и выбрался из окна.
Алекс и Дженни обменялись заинтересованными взглядами.
— Здорово получилось, — решил Алекс.
— И она кричала часа два, — сымпровизировал Трент.
— Мы положили ужа в кровать нашей приходящей няни, и она выскочила из дома в одной ночной рубашке.
Дженни самодовольно улыбнулась и посмотрела на Трента, чтобы понять, насколько он впечатлен.
— Молодцы.
«Что теперь?» — спросил себя Трент.
— У вас есть какие-нибудь куклы?
— Все куклы грязные, — ответила Дженни, лояльная к брату.
— Отрубим им головы! — закричал Алекс, вызвав смех сестры, и запрыгал, размахивая воображаемым мечом. — Я злой пират, а вы мои пленники.
— Хм, я в прошлый раз была пленницей. — Дженни поднялась на ноги. — Теперь моя очередь быть злым пиратом.
— Я первый сказал.
Она отвесила ему здоровенный пинок.
— Мошенник, мошенник, мошенник.
— Малышня, малышня, малышня, — просвистел он и толкнул ее обратно.
— Прекратите! — закричал Трент, пока они не поубивали друг друга.
Непривычный мужской голос заставил их остановиться на полпути.
— Сегодня я злой пират, — сообщил он, — и собираюсь сбросить вас обоих в море.
Он наслаждался этим. Их детское воображение, возможно, было слегка окрашено кровавыми настроениями, но играли они честно, по установленным правилам. Огромное количество людей его круга остолбенело бы, увидев Трентона Cент-Джеймса III ползающим по полу и стреляющим из водяного пистолета, но он хорошо помнил, как сам сидел дома взаперти в дождливые дни.
Игра перешла от пиратов к космическим мародерам и индейским воинам. В конце одного особенно страшного сражения все трое растянулись на полу. Алекс, держа в руке резиновый томагавк, так долго изображал убитого, что просто заснул.
— Я победила, — заявила Дженни, затем в головном уборе с пером, падающим на глаза, прижалась к боку Трента.
И тоже, как свойственно наигравшимся детям, мгновенно заснула.
В таком положении их и нашла Кики. Дождь мягко струился по окнам. В ванной на нижнем этаже капли почти музыкально падали в ведро. Звуки были нежными, словно дыхание.
Алекс растянулся на животе, пальцы все еще сжимали оружие. Кроме тел пол был усеян миниатюрными автомобилями, побежденными фигурками солдат и несколькими пластмассовыми динозаврами. Обходя жертвы побоища, Кики вошла внутрь.
Она и сама не смогла понять своих чувств, обнаружив Трента, спящего на полу с племянниками. Но насчет чего она была совершенно точно уверена — что если бы не увидела это зрелище своими глазами, никогда бы не поверила.
Галстук и ботинки сняты, волосы спутаны, низ льняной рубашки влажный.
Толчок ее сердца был медленным, чутким и очень реальным. Почему он выглядит… милым, подумала она и тут же запихнула руки в карманы. Просто абсурдно. Такой мужчина, как Трент, никогда не будет милым.
Возможно, дети невольно поразили его, размышляла она, и склонилась над ним. Он открыл глаза, мгновение смотрел на нее, затем издал какой-то сонный звук глубоко в горле.
— Что вы делаете? — прошептала она.
— Точно не скажу.
Он поднял голову и посмотрел вокруг. Дженни свернулась у него под рукой, Алекс уткнулся в другой бок.
— Но думаю, что я единственный оставшийся в живых.
— Где тетя Коко?
— Ушла по каким-то делам и поручила мне приглядывать за детьми.
Девушка подняла бровь.
— О, да, вижу.
— Боюсь, что произошло кровопролитное сражение, унесшее множество человеческих жизней.
У Кики дергались губы, пока она шла к кровати Алекса за одеялом.
— Кто победил?
— Дженни считает победителем себя. — Трент мягко вытащил руку из-под головы девочки. — Но боюсь, Алекс не согласится.
— Безусловно.
— Что теперь с ними делать?
— О, полагаю, возьмем их в плен.
Он усмехнулся ей в ответ.
— Нет, я имею в виду, их надо уложить в кровать или еще что-то?
— Нет. — Она умело встряхнула одеяло и накрыла их обоих там, где они лежали. — С ними все будет в порядке.
У нее вдруг возник нелепый порыв обвить Трента рукой за талию и положить голову ему на плечо. Кики безжалостно подавила неуместное желание.
— Спасибо, что предложили позаботиться о них.
— Я ничего не предлагал. Меня заставили.
— И все равно, очень мило с вашей стороны.
Трент догнал ее у двери.
— С удовольствием выпил бы чашечку кофе.
Девушка мгновение колебалась.
— Хорошо. Я приготовлю. Думаю, что вы заработали его. — Она бросила взгляд через плечо, начав спускаться по лестнице. — Почему у вас мокрая рубашка?
— Ну… — Он провел по рубашке рукой, слегка смущенный. — Прямой удар смертельного луча, замаскированного под водяной пистолет. А как прошел ваш день?
— Не так насыщенно, как ваш. — Она свернула в кухню и сразу прошла к плите. — Я всего лишь отремонтировала двигатель.
Поставив кофе, Кики повернулась, чтобы зажечь огонь в кухонном очаге. «На ее волосах капельки дождя», — заметил Трент. Он никогда не был романтиком, но подумал, что капельки воды похожи на бриллиантовые брызги на блестящей шапочке.