Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани
Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани читать книгу онлайн
Открывая эту книгу, вы вновь встречаетесь с полюбившимися героями.
Прошел год после событий, описанных в романе Патриции Хилсбург «Изгнание из Эдема».
Многое изменилось в жизни Стефани и Денниса Харперов. Для читателя есть возможность узнать, чем закончились приключения любимых героев, пережить вместе с ними повороты судьбы до просмотра одноименного телесериала.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Официант удалился. За соседним столиком, буквально в одном шаге от Джона, сидел пожилой небритый мужчина, почти старик, и молодой черноволосый парень. Они разговаривали очень громко, перед ними стояло несколько пустых стаканов. Джон прислушался.
— Вы американец? — спросил парень.
— Да, — ответил старик, — я жил там сорок лет назад.
Старик был смуглым, а его борода поблескивала серебристой щетиной.
— Ну и как?
— Что, «как»? — спросил старик.
— Понравилось в Америке?
— Да, я жил в Калифорнии. Очень нравилось.
— А чего же вы уехали?
— Что вы говорите? — старик явно был немного глуховат.
— Я спрашиваю, почему вы приехали в Австралию?
— A-а. Я приехал сюда жениться. Я собирался уехать назад, но жена моя не любит путешествия. А вы откуда?
— Я из Сиднея.
— Из Сиднея… А я бывал в Чикаго, Канзас-Сити, Сент-Луисе, Лос-Анджелесе, Денвере… — старик тщательно перечислил все города.
— А долго вы прожили в Америке?
— Пятнадцать лет. Потом приехал обратно и женился. Выпьем?
— Давай, сказал парень. — А как в Америке с выпивкой?
— О-о, сколько угодно, — сказал старик, — были бы только деньги.
— Так зачем вы приехали сюда?
— Сюда? Я же говорил тебе, что я приехал, чтобы жениться.
— Но вы сказали, что уже женаты.
— Был женат. Но жена умерла, и теперь я свободен, — старик поднял дрожащей рукой свой стакан и выпил.
«У всех проблемы, — подумал Джон, — но почему-то никто не любит говорить о смерти. Никто о ней не думает. Да, доктор, ты поставил меня перед неприятным выбором, но его придется делать».
Чтобы прекратить эти свои невеселые размышления, Джон допил виски, расплатился и поднялся, почувствовав, что ему стало немного легче.
Чак подъехал на машине к углу сквера. Билли уже давно поджидал его и тут же подсел в машину. Чак, не говоря ни слова, захлопнул дверцу и выехал во второй ряд.
— Ты узнал, кто это? — наконец-то спросил Чак.
— Конечно, это было несложно, с помощью моих старых знакомых в полиции. Они сразу же нашли владельца машины с этим номером. Все обошлось в пятьдесят долларов.
— Немного, — заметил Чак. — Так кто же все-таки наш заказчик?
— Управляющий компанией «Харпер Майнинг». Некий Леонард Смайлз.
— Чем он занимался раньше?
— А вот за эту информацию, Чак, я заплатил чуть больше. Учтешь это, когда будем делить деньги.
— Хорошо-хорошо. Что ты узнал про этого Леонарда?
— Ты знаешь, он ничего примечательного из себя не представляет. Мелкие аферы на бирже, но ни одного крупного дела. Думаю, что сейчас он пошел ва-банк, и ему просто нужно убрать Стефани Харпер, которая, скорее всего, пронюхала про его делишки. Хотя это всего лишь наши догадки, и нам это не облегчает работу.
— Как знать, — ответил Чак, — всегда нужно быть как можно полнее осведомленным, особенно о заказчике.
— И ещё одна маленькая деталь, — Билли мерзко улыбнулся. — Ты сейчас узнаешь, почему они вышли на тебя. Ты когда-нибудь имел дела с Робертом Прайзом?
Чак напрягся, его голова даже вжалась в плечи. Он ничего не ответил Билли. А тот развязно похлопал его по плечу.
— Ну, конечно же, имел. Так вот одно время и Роберт Прайз, и Леонард Смайлз были компаньонами. И скорее всего, Роберт и дал Леонарду твой телефончик. Мир тесен, Чак. Готовься к самому худшему, ведь Роберт Прайз не подарок — за ним тянется след самых гнусных дел, какие только творились в Сиднее.
— Билли, я об этом как-то не подумал. Дело начинает приобретать рискованный оборот.
— А наша работа всегда такая. Чтобы заработать быстро и много денег, нужно рисковать. Если не хочешь — займись чем-нибудь другим, а мне такое — по душе.
— Нет, Билли, я не стану уходить в сторону. Мне сейчас нужны деньги, и большие.
— А зачем? — поинтересовался Билли. — С девочками ты не замечен, живешь довольно скромно.
— Не знаю, Билли, поймешь ли ты меня, ведь у тебя нет семьи?
— А, конечно, вспомнил, у тебя же жена и дочка, а у меня кроме девочек никого.
— Билли, когда я вчера вернулся домой, то понял, что самое дорогое для меня, это моя дочка. И я готов сделать для нее все.
— А что с ней? — забеспокоился Билли.
— Ей нужна операция, к тому же срочно. А это стоит немалых денег.
Улыбка сошла с лица Билли:
— Теперь я понимаю, почему ты взялся за этот заказ.
— А что ты узнал ещё?
— Это все. Разве мало?
— Билли, я хочу, чтобы ты вечером меня подстраховал.
— А в чем дело?
— У меня встреча с Леонардом Смайлзом, он должен отдать мне аванс — пятьдесят процентов суммы.
— Наличные я люблю…
— Рано радуешься.
— В чем дело?
— Почти все уйдет на мою дочь, я имею в виду аванс.
— Ну ладно, уговорил: расплатишься со мной попозже.
— Нет, Билли, какую-то часть ты получишь и с аванса, я не люблю носить чужие деньги.
— Хорошая привычка, мне бы такую.
Мужчины молча колесили по городу.
— Чак, остановись-ка, пожалуйста, здесь.
Чак резко нажал на тормоза:
— Что такое?
— Погоди минутку, — Билли распахнул дверцу машины, пересек тротуар и быстро вбежал в дверь огромного магазина. Через пять минут он возвратился, держа под мышкой большого ярко-красного плюшевого медведя.
— Что это с тобой, Билли? Ты променял девочек на игрушки? — пошутил Чак.
— Нет, завези эту игрушку своей дочери. Ведь ты пойдешь к ней в больницу?
— Конечно, — Чак принял игрушку из рук Билли, погладил мягкого медведя и положил на заднее сиденье.
— Спасибо тебе, Билли.
— Да брось ты, Чак, ведь мы же старые друзья и должны помогать друг другу.
— Конечно, Билли. Где тебя высадить?
— Подбрось меня ещё пару кварталов, а потом я выйду.
— Хорошо.
Чак запустил двигатель, и его машина быстро понеслась по улице.
Билли вышел, сунул голову в дверцу:
— До вечера.
— Встречаемся на улице возле дома международной торговли.
Билли кивнул и заспешил к бару.
Чак развернулся и поехал в больницу к дочери.
В палату его провела пожилая медсестра. Первое, что бросилось ему в глаза, — это бескровное лицо дочки, сидящей в постели. Он подошел к ней и положил на одеяло большого ярко-красного медведя.
— Это тебе.
— Спасибо, папа, — сказала девочка.
— Ничего не бойся, я с тобой.
— А я все равно боюсь.
— Не бойся. Смотри, какой замечательный медведь.
— А как его зовут?
— Кого?
— Как зовут медведя?
— Медведя? — Чак задумался. — Его зовут Билли.
— Билли… — повторила девочка, поглаживая ладошкой по мягкой ткани, — он такой большой и хороший. А можно я буду с ним спать?
— Правильно, маленькая, он будет охранять твой сон. Спи.
Неслышно в палату вошла сестра милосердия и тронула Чака за локоть:
— Пойдемте, пусть девочка спит. У нее была очень тяжелая ночь, не надо ее волновать.
— Извините, — сказал Чак, виновато улыбнулся дочери и покинул палату.
— Скажите, действительно все так серьезно?
Сестра кивнула головой:
— Насколько я знаю, все очень серьезно.
Чак, убитый горем, медленно двинулся по коридору.
Джон Кински и сам не помнил, как он оказался у ограды кладбища. Только сейчас он понял, где находится.
«Ведь я же совсем не пьян, почему же тогда я не понимаю, что делаю?»
Ноги сами вели его ко входу на кладбище. Он не спеша пошел по центральной аллее, остановился у небольшой часовни из белого мрамора. Потом, рассеянно разглядывая белые кресты, читая про себя имена, даты, Джон подошел к могиле дочери и жены — замер возле двух невысоких могильных камней. Они были почти одинаковые, разные лишь имена и даты рождения.
«Почему, почему я не принес сегодня цветы? — вспомнил Джон. — Правда, я же и не собирался приходить сюда. Но я здесь».
И вдруг в глазах мистера Кински поплыли цветные круги, и он вновь вернулся в тот день, когда впервые пришел в себя после аварии.