Шепот в песках
Шепот в песках читать книгу онлайн
В этом захватывающем романе самым невероятным образом пересекаются прошлое и настоящее. Героиня Анна Фокс отправляется в круиз по Нилу, причем по маршруту, по которому в свое время путешествовала ее прапрабабушка – знаменитая в XIX веке художница. Анна взяла с собой два предмета, принадлежавших прапрабабушке: древнеегипетский флакон для благовоний и дневник того древнего круиза, который никто не читал более ста лет. Из дневника Анна узнает историю любви своей знаменитой прапрабабушки. Случайно раскрыв тайну старинного флакона, она оказывается вовлеченной в круговорот стремительно развивающихся событий…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Бен шел следом и сел рядом с Энди, пожав плечами.
– По-моему, этому парню стоит немного перекусить, – бодро прокомментировал он. – Поужинав, он сразу придет норму. Кстати, леди, как вам понравилось представление? Произвело впечатление? – Ему пришлось придвигаться к Энди по мере того, как лодка заполнялась людьми.
– Было замечательно, – улыбнулась Анна в ответ.
– Какое там замечательно. – Энди наклонился и дотронулся до ее колена. – Она и не видела никакого представления, противная девчонка. Вместо этого она миловалась с нашим распутным преступничком.
Лицо Тоби вытянулось, и Анна схватила его за руку.
– Не набрасывайся на него. Пожалуйста, не обращай на него внимания, – взмолилась Анна.
Энди невозможно было остановить. Он повернулся к Анне и заговорил громче, чтобы перекричать смех, болтовню и шум мотора, находившегося прямо у него за спиной.
– Так вы взяли с собой на представление свою прелестную маленькую бутылочку? Похоже, вы с ней не расстаетесь?
– Да, взяла. – Анна улыбнулась. Шум мотора изменился. Служащий на пристани поднял руку, и катер отплыл от острова. Освещенный храм стал виден целиком; он словно плыл по воде, а они двигались через широкий пролив в сторону берега.
– Ну и как, магия удалась? Ваши священные слуги объявились на острове Исиды? – Энди ухмылялся во весь рот.
– Да, объявились, – сквозь зубы проговорила Анна.
– Так ваша магия сработала! Вы потерли сосуд раз, другой, третий, и, наконец, эти джинны вылезли из бутылки. – Энди откинул голову и с видимым удовольствием расхохотался.
– Так и было. – Анна отвернулась, надеясь этим положить конец разговору.
– Ну, а что же было дальше? – Энди придвинулся поближе и хлопнул ее по колену. – Они не собирались показаться нам здесь, на катере? Может, вы продемонстрируете их на вечере у паши, а потом покажете и нам, когда мы вернемся в Луксор? Люди, вы слышали? – Энди встал и повысил голос. – Древние египетские призраки из сосуда Анны собираются удостоить нас своим посещением. – Энди вскинул вверх обе руки и вызывающе вильнул бедрами.
– Сядь, Энди. Хватит болтать! – Бен дернул его за руку.
– Они больше не появятся, Энди, – тихо произнесла Анна. – Хотя бы потому, что я потеряла сосуд на острове. Он затерялся в песке. Ушел навсегда. – Анна насмешливо посмотрела на Энди. – На ваше счастье, никто его никогда больше не увидит. Никто не увидит также и тех, кто его охраняет. Так что пусть вся история на этом и завершится. Прошу вас. – Голова ее снова разболелась. Словно какая-то пелена мешала ей смотреть. Она в отчаянии закрыла глаза.
Энди засмеялся.
– Я так и знал, что вы потеряете его и на этом все кончится. Все равно это была дурацкая подделка.
– Это не подделка, Энди, – вдруг проговорила Серина. – Это ты – подделка. Самоуверенный, глупый, грубый, крикливый ребенок! Не могу передать, как мне противно слышать твой голос, твои рассуждения, твои шутки! – Она наклонилась к своей сумке. – К твоему сведению, Анна не потеряла сосуд. Я подобрала его и взяла с собой. Лучше он еще послужит нам, чем будет томиться в песках. – Она копалась в сумке. – И если что-то и может доказать твою глупость, так это он. Ты невежда. Ты ничего не смыслишь в старинных вещах. Этому флакону около трех тысяч лет! – Серина наконец достала сосуд и помахала им перед Энди.
– Серина! Но я же вернула его богам! – Анна была в ярости. – Отдайте его мне!
– Зачем? Он вам не нужен, вы его выбросили. Я сама собираюсь проследить за его сохранностью.
– Нет, Серина! Этот сосуд послужил причиной смерти десятков людей, может, даже сотен…
– Только потому, что они не знали, с чем имеют дело. А мы знаем! Мы будем относиться к нему с должным уважением. Мы будем беречь его.
– Три тысячи лет? Ему-то? – Энди тяжело сел, с раздражением вырвав свою руку из рук Бена.
– Да, Энди. Ему. – Серина покачала флакон на ладони. – Он священный, совершенно особенный. – Серина рассматривала сосуд, только теперь заметив на себе по крайней мере десять пар глаз. Это пассажиры катера столпились вокруг них и ждали, что же будет дальше. Тут катер совершил небольшой поворот, и всех на какой-то миг обдало волной машинного дыма, но вскоре эта волна прошла, и снова чистый и прохладный воздух заструился вокруг. Серина вздрогнула и посмотрела на Энди. – Если я отдам его тебе, знаешь, что может случиться? – Ей приходилось говорить громко, чтобы перекричать шум мотора и плеск волн о борта катера.
– Ну и что? – Энди, ухмыляясь, протянул руку. – Покажи-ка мне.
– Если я отдам его тебе, появится кобра, прямо здесь, на катере. Смертельно ядовитая, злая змея. – Серина улыбнулась. – И она убьет тебя!
– Ну хватит! – Анна развернулась и выхватила пузырек из рук Серины. – Все это слишком затянулось.
– Покажите мне! – Рука Энди тянулась к флакону. – Давайте. Покажите мне волшебную змею! Я хочу ее увидеть! А вы разве не хотите? – Энди обернулся к окружившим их пассажирам. – Ведь это же страшно интересно! – Он поднялся и, пошатываясь, встал напротив Анны, все еще протягивая руку.
– Энди, вы спятили! – Анне пришлось почти кричать, чтобы ее услышали.
– Верните его мне! – Серина схватила Анну за запястье.
– Нет, Серина. Не верну. Извините. – Анна вырвалась из ее рук. – Эта вещь принадлежит другому времени и другим людям. Она нужна их богам. Луиза пыталась выбросить ее в Нил. Теперь моя очередь!
Анна вскочила и повернулась к реке.
– Нет! – Крик Серины разнесся над водой. – Не выбрасывайте его!
– Все в порядке, он у меня! – Энди устремился к Анне, но нe успел. Анна подняла руку и изо всех сил швырнула флакон в пенящиеся воды.
Энди отпустил руку Анны, пытаясь сохранить равновесие. Но как только Анна вернулась на свое место, он закачался, схватился за перила, но не устоял и головой вниз полетел за борт.
– Энди! – вскрикнула Серина и за ней остальные, наблюдавшие эту сцену. Рулевой обернулся, понял, что произошло.
Он тут же выключил двигатель, крутанув при этом руль.
– Кто-нибудь видит его? – Тоби и Бен всматривались в темную воду.
– Фонарь! Есть фонарь? – Тоби сбросил туфли и забрался на сиденье, чтобы лучше видеть. Как только несколько слабых лучей одновременно осветили воду за дрейфующим катером, он нырнул.