Наше меню (нажмите)

Санта-Барбара 5

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Санта-Барбара 5, Полстон Александра-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Санта-Барбара 5
Название: Санта-Барбара 5
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 312
Читать онлайн

Санта-Барбара 5 читать книгу онлайн

Санта-Барбара 5 - читать бесплатно онлайн , автор Полстон Александра

Кинороман А. Полстон "Санта-Барбара II" по мотивам одноименного телесериала является продолжением романа Г. Крейна и охватывает период от 300 до 1000 серии. Меняются лица, появляются новые герои, сюжетная линия становится все более запутанной.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Хейли, ты, по-моему, не понимаешь, что говоришь, — растерянно пробормотал он. — И вообще, знаешь, на что это похоже?

Она метнулась в другой конец комнаты.

— Ты тоже не веришь, что я могу что-то решить сама. Так вот, я не могу позволить никому — ни Джейн, ни тебе, ни кому-нибудь еще — учить меня жить. Если вы постоянно будете вмешиваться в мои дела, я просто разорву с вами всякие отношения.

Тэд озабоченно взмахнул руками.

— Не надо сравнивать меня с отцом. Я не лгу, я не играю людьми, я не молюсь на богатство и власть, я совершенно другой. Почему все всегда сравнивают меня со своим отцом? Ведь я — не он.

Хейли презрительно поджала губы.

— Может быть, ты и не молишься на богатство и власть, — зло сказала она, — но тебе это нравится, ты к этому привык. Ты всегда жил в такой обстановке. Что, разве это не так?

Тэд уязвленно умолк. Он понимал, что Хейли права и как бы то ни было, а вырос он в одной из самых богатый семей Штата. С детства не знал ни в чем нужды. Его постоянные метания по жизни были обусловлены скорее скукой и желанием развлечься, чем необходимостью жить самостоятельно и идти по жизни собственным путем.

Поэтому он молчал, а Хейли бросала гневные, как обвинительная речь прокурора, слова в его адрес:

— «Хейли, брось работу», — издевательски повторяла она его слова, — «Хейли, давай возьмем выходной», «Хейли, пойдем скажем хозяину — пусть утопится в озере». Тэд, ты можешь сказать, кому угодно, что угодно, потому что в глубине души знаешь, что тебе ничего не будет.

Он обеспокоенно замахал руками.

— Хейли, давай успокоимся. Мы же можем договориться, правда?

Она умолкла и отвернулась.

— Хейли, ведь мы же сейчас говорим не о моем отце и не о деньгах. Кстати говоря, тебе стоило не забывать, что я стал нищим, как ты, только ради нашей любви.

Хейли едва не задохнулась от возмущения.

— Я не нищая! — выкрикнула она. — Я — совершенно самостоятельный человек и зарабатываю себе на жизнь собственным трудом. Как ты смеешь говорить мне такое?

— Прости, прости, — торопливо сказал он, — я не это имел в виду. Ну, в общем… Ты сама все понимаешь. Но спор ведь не об этом.

Хейли с негодованием воскликнула:

— Спор? Какой спор? Речь идет об отношениях между двумя людьми — тобой и твоим отцом. Я здесь не при чем. Мне вообще все равно, что думает твой отец обо мне, и, знаешь что, я не выйду за тебя замуж только из-за того, чтобы ты заработал себе лишнее очко в этом споре. Если ты спал со мной, чтобы доказать отцу, что ты самый великий мужчина на этом свете, то мне очень жаль, что так было.

Тэд оцепенело смотрел на нее округлившимися от ужаса глазами.

— Что? — едва слышно прошептал он.

Хейли вдруг поняла, что сделала крупную ошибку. Ей не следовало так опрометчиво и поспешно обвинять его в том, что могло бы оскорбить любого мужчину. Тем более, не следовало бы говорить о своем безразличном отношении к его отцу. В общем, все, что она сказала, было ошибкой.

И она явственно поняла это, когда увидела, мгновенно превратившееся в непроницаемую маску лицо Тэда.

— Ой, извини, — пробормотала она, — извини, я не это хотела сказать, я совсем другое имела в виду. Но я…

Он поджал губы.

— Хейли, ты меня не любишь, — он решительно направился к двери.

— Тэд, Тэд, не уходи, — закричала она, но было поздно.

Тэд вышел из дома, хлопнув дверью.

— Постой! — кричала она вслед ему, но он не слушал. Хейли бросилась за ним, однако все было напрасно. Она еще несколько мгновений стояла перед захлопнув шейся у нее перед лицом дверью, обливаясь слезами.

Вдруг она услышала невесть откуда раздавшийся голос Джины, своей тетки:

— Что, он ушел?

Хейли изумленно обернулась. Действительно, перед ней стояла Джина Кэпвелл собственной персоной. Хейли не успела даже раскрыть рта, чтобы задать естественно напрашивавшийся в этих условиях вопрос, как Джина сказала:

— Беги за ним, не важно, как я вошла, считай, что я взломала дверь. Если хочешь быть женой Тэда Кэпвелла, делай это сейчас или никогда. СиСи нанимает детектива, чтобы проверить твое прошлое — сама понимаешь, что он ему расскажет.

Хейли обессиленно прислонилась к дверному косяку.

ГЛАВА 3

Мейсон прекращает дело против отца и подает в суд на Джулию Уэйнрайт. Джулия пытается убедить Мейсона в его неправомерности. Хейли намерена открыть правду Тэду. Расставание Перла и Кортни. Тэд принимает шаги к примирению. Джина действует на свой страх и риск.

Мейсон вышел из здания городского суда и, сунув руки в карманы измятых брюк, медленно зашагал по улице. Он по-прежнему был не брит, растрепанные волосы торчали в разные стороны, а глаза бессмысленно блуждали вокруг. Дойдя до ближайшей лавки, он завернул туда и на последнюю, оставшуюся в бумажнике пятидолларовую банкноту купил бутылку виски. Щурясь от полуденного солнца, он шагал по улице, время от времени доставая бутылку из внутреннего кармана пиджака и прикладываясь к горлышку. Это было средство, которое в данной ситуации помогало гораздо лучше, чем аспирин и содовая.

Пройдя мимо сквера, Мейсон свернул к церкви Святой Инессы. Пока он плелся по городу, торжественная церемония открытия мемориальной доски в честь Мэри Дюваль уже закончилась. Мейсон немного постоял в нерешительности перед входом в церковь, а затем, наверное для храбрости отхлебнув немного виски, направился по ступенькам вверх.

Он неторопливо прошел вдоль скамеек к алтарю, рядом с которым была установлена блиставшая никелированной поверхностью доска с вырезанными на ней готическим шрифтом буквами.

Совершая явное богохульство, Мейсон выпил виски перед самым алтарем. Затем он спрятал бутылку в карман и задумчиво провел пальцами по сверкающей стальной табличке.

В этот момент за его спиной раздался знакомый голос:

— Ты все-таки пришел. Я так и думала.

Мейсон обернулся. У порога стояли Джулия Уэнрайт и Августа Локридж. Джулия повторила:

— Я знала, что ты придешь. Иначе и быть не могло.

Мейсон угрюмо посмотрел на нее.

— Я надеялся, что никому не помешаю.

— Да, — вызывающе сказала она, — твое отсутствие на церемонии произвело должное впечатление.

Мейсон отвернулся.

— Я не хотел идти, — глухо произнес он. — Я не люблю длинные, нудные, помпезные церемонии.

— Вот тут ты ошибаешься, — сказала Джулия. — Церемония была скромной и простой. Все закончилось, буквально, за несколько минут.

— Все равно, — сказал Мейсон, — я не хотел идти.

— Я тебя понимаю, но ты должен представлять, какие последствия это может вызвать, — в ее голосе прозвучала какая-то угроза.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)

0