Meaning of life (СИ)
Meaning of life (СИ) читать книгу онлайн
Потом я встретил тебя. В сердце стало много пустоты. Её можно было заполнить болью или тобой. Так случилось, что вышло второе. Тогда еще я не знал, что ты тоже превратишься в боль. Я и понятия не имел, что любить – означает терять…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Она жива. И ей нужна наша помощь. Нелли Стоун-её новое имя.
— Не морочь мне голову, Снарт… Я…
— Да возьмёте же вы себя в руки! — гаркнул Лен, — Думаете я шутки шучу? Сара в опасности, Элис в опасности и возможно Лорел с Лизой тоже.
Квентин тяжело выдохнул и тихо спросил:
— Ты уверен? Уверен, что это была она?
— Да. Я видел её, говорил с ней.
— Что с ней произошло? — голос капитана охрип, — Где она? Господи я не могу поверить…
— Капитан, я найду её, обещаю. Но мне нужна любая информация. И ещё, прошу, ничего не говорите Лорел.
— Хорошо. Перезвоню через час.
***
Через час Квентин сообщил, что Нелли Стоун — сержант армии США, погибшая в Ираке во время военных действий. Посмертно награждена за отвагу и мужество. Ни мужа, ни детей у неё не было. Мик не узнал ничего стоящего, кроме уже имеющихся данных.
— Ты звонил Лизе? — спросил Снарт у Мика, когда они выходили из бизнес-центра.
— Да. Они в порядке. Гуляют с красным по парку, едят мороженое. Надеюсь Ален не пытается…
— Да брось, Мик, — буркнул Леонард, — Как Элис? Думаю пока её стоит оставить с Лизой. Пока я не разберусь со всем этим.
— Ты прав. Куда ты сейчас?
— Поеду домой. Надо выспаться. Завтра свяжемся с Бриташкой и решим, что делать дальше. А ты?
— Поеду к Лизе. Заодно посмотрю как там флэш справляется.
Снарт пожал напарнику руку и сел в машину. В дороге он думал о том, что ему делать дальше, но поняв, что ничего стоящего он придумать не в состоянии из-за усталости, постарался освободиться от мыслей. Когда он уже повернул к дому, зазвонил телефон. Дженни. Снарт колебался, но в итоге, не хотя, нажал на кнопку вызова.
— Черт, Снарт, наконец-то, куда ты пропал? Я уже три дня не могу дозвониться до тебя, — от слишком звонкого голоса девушки Леонард поморщился и убавил звук трубки.
— Прости, у меня были некоторые сложности с… С работой. — Снарт закрыл машину и зашёл в дом. В доме было темно и тихо без Элис.
— Мог бы и позвонить, — обиженно сказала Дженнифер, — И, кстати, я была в твоём офисе. Твоя помощница сказала, что ты не появлялся там несколько дней.
Леонард, наспех скинув куртку и футболку, плюхнулся на кровать. Разговаривать с Дженнифер ему сейчас хотелось меньше всего.
— Оправдываться не собираюсь, — грубо ответил Леонард.
— Я и не просила, — усмехнулась девушка, — Просто хотела узнать, что ты в порядке. Набери мне, как разберёшься с делами.
— Хорошо.
Именно это и нравилось Леонарду в Дженни. Она знала, когда нужно замолчать или исчезнуть; не лезла в его душу и голову, пытаясь выяснить что он чувствует или о чем думает. В данный момент это было особенно ценно, учитывая обстоятельство. Мужчина кинул телефон на тумбочку и закрыл глаза. Усталость дала о себе знать, и Леонард начал проваливаться в сон. Но резкий телефонный звонок заставил мужчину выругаться и потянуться до телефона. На экране высветился номер Барри, и Леонард тут же проснулся.
— Да?
— Леонард тут такое дело…
Снарт резко сел, готовясь к худшему.
— Вообщем Сара объявилась.
— Что? Что с Элис?
— Нет, нет. Она и Лиза в полном порядке, — успокоил Барри, — Она приходила в Стар Лабс. Мне только что звонила Кэйтлин. Сара просила их о помощи. Помнишь ту штуку, которой мы вытащили бомбу из шеи Лизы?
— Ну?
— Она просила Циско удалить из шеи жучок. Какой-то особый микроприбор отслеживающий местоположение и записывающий звук. Не знаю.
— Она ещё там? — Снарт приготовился ехать, но Ален заверил его, что Лэнс покинула Стар Лабс пару часов назад.
— Почему ты звонишь мне только сейчас? — повысил голос Лен.
— Я как только узнал, сразу позвонил тебе. Так что у вас происходит? Что с Сарой?
— Она работает на Аргус.
Возникла не продолжительная пауза.
— Аргус? Это та секретная компания или что-то вроде того?
— Именно. Как сестра?
— Девочки в порядке. Элис такое чудо. Вылетая ты. Вчера стащила у Лизы ключи прям из карман.
Леонард невольно улыбнулся. Барри рассказывал это так, будто уже сильно привязался к ребёнку.
— Хочешь поговорить с Лизой? — спросил Флэш.
Леонард услышал шум на первом этаже и напрягся. Он опустил телефон, в котором Ален ещё что-то оживлённо рассказывал про Лизу и Элис, и прислушался. Входная дверь тихо закрылась, почти бесшумно и на лестнице скрипнула половица. Снарт давно хотел заменить её — недобросовестные работники схалтурили и эта половица иногда жутко бесила своим скрипом, например, когда Элис, как назло, прыгала на ней. Незваный гость застыл, поняв, что засветился.
— Барри, я перезвоню, — шепнул Леонард в трубку и сбросил вызов. Он быстро дотянулся до прикроватной тумбочки и, медленно выдвинув ящик, достал оттуда пистолет. Очень насыщенное прошлое заставляло Снарта всегда быть начеку, и именно сейчас он был рад, что положил туда пушку. Мужчина медленно подошёл к двери, стараясь двигаться как можно бесшумнее и взял ствол поудобнее. Постояв немного у входа, всматриваясь в темноту, он сделал шаг вперёд, выставив пистолет вперёд. В коридоре стояла Сара, рассматривая фотографию на стене — единственная совместная фотография Лэнс с дочерью.
Снарт ещё несколько секунд не опускал пистолет. Он ожидал увидеть кого угодно, но не её.
— Пристрелишь меня? — спросила девушка, и только тогда Леонард опустил оружие.
— Что ты здесь делаешь? — процедил Снарт, исподлобья разглядывая гостью.
— Пришла поговорить. Где…
— Её здесь нет. Она с Лизой и Барри далеко отсюда.
Сара неуверенно шагнула вперёд, оглядываясь. Когда она дошла до дверного проема в комнату Элис, то остановилась.
— Можно я?
— Прошу, — бросил Снарт.
Лэнс прошла в комнату дочери, Лен прошёл за ней и хотел включить свет, но, почему-то передумал. Свет уличного фонаря не ярко освещал розово-бежевую комнату и светлые волосы Канарейки. В тусклом свете они словно блестели. Снарт застыл в дверях, облокотившись о стену, и наблюдал, как Сара медленно обходила большую комнату, полную игрушек, книг на стеллажах и рисунков Элис, которые Лен бережно вставлял в рамки и вешал на стену. Блондинка подошла к одному из них и аккуратно провела рукой по стеклу рамки. На рисунке был изображён неказистый, но очень высокий человек с нелепыми часами и портфелем — Леонард, державший за руку маленькую девочку с двумя хвостиками — Элис. Внизу было подписано кривым почерком «Папа» — единственное слово, которое умела писать девочка.
— Я видела вас в том парке, — тихо нарушила молчание Лэнс, — Она так к тебе привязана.
— Конечно, ведь я её единственный родитель, — съязвил мужчина и скрестил руки на груди.
В сердце Лэнс больно воткнулась острая льдинка — «единственный родитель…»
Сара резко обернулась, и у Снарта все похолодело внутри. В глазах девушки застыли слезы, она ели сдерживала рыдания. Леонард сжал челюсть — не часто ему приходилось видеть слезы в глазах Лэнс.
— Выпить хочешь? — спросил он.
Сара кивнула и быстро смахнула слезу с щеки. Снарт сделал вид, что не заметил этого.
Сжав стакан с виски в руке, Сара аккуратно села на кровать Леонарда. Он плюхнулся в кресло напротив, сделав глоток прямо из бутылки.
— Твоя команда не будет тебя искать? — спросил Леонард с пренебрежением в голосе.
— Барри ведь сообщил тебе, что я вытащила маячок.
— И почему ты пришла сюда?
— Я была на войне, — выпалила Лэнс, — В Ираке. Я убила тысячи людей. Мне пришлось их убить. Я рискую, находясь здесь, но я больше не могу, — Сара приподняла футболку, показывая мужчине вереницу красных шрамов на спине и боку.
Снарт поморщился. Сара и до этого была обладательницей огромной коллекции шрамов, но это было что-то действительно ужасное. На её теле не осталось живого место — настоящее поле боя на бледной коже.
— В тот день я гуляла с Элис. На улице ко мне подошла Аманда. Не помню подробностей разговора, но суть была в том, что я должна была бросить все и работать на неё. На кону была жизнь нашей дочери, твоя жизнь, жизнь моего отца и сестры. Я послала её к черту, но той же ночью у нашего дома было 5 профессиональных киллеров. На протяжении трёх дней они следили за мной. А потом… — Сара на секунду замолчала, болезненно посмотрев на мужчину, — Они прислали мне волосы Лорел. Они были в её комнате ночью.