Папочка (ЛП)
Папочка (ЛП) читать книгу онлайн
Встречайте новую вне серийную сексуально-романтическую комедию, написанную автором бестселлеров, по мнению New York Times «Этот мужчина» и «Unforgettable»!
У меня есть три правила:
1. Никогда не смешивай бизнес с удовольствием.
2. Никогда не позволяй женщине остаться на ночь.
3. Никогда не встречаться с женщиной с детьми.
Дети меня пугают. Только одному Богу известно, что значит быть папочкой. Черт, о чем я только думал, когда учился в колледже? Я, Дрейк Хэнсон. Божий дар женщинам. Так же известный как Донор 5262. Это был еще тот «кусок пирога» и полторы тысячи долларов в месяц, потому что мой вклад (в банке спермы) пригодился. Я просто не задумывался о последствиях. Как в один прекрасный день, какой-то мальчуган назовет меня «папочкой», и я буду платить алименты на ребенка. Очень долго.
Сейчас мой отец давит на меня, чтобы я остепенился, потому что инвестор, который хочет приобрести его анимационную компанию, не хочет, чтобы игрок управлял семейным бизнесом. И вот в этот самый подходящий момент, появилась она. Временный сотрудник. Ди Уокер. В ту минуту, когда эта горячая, как грех, брюнетка с ее сражающими на повал изгибами и этими шоколадно-карими глазами вошла в мой кабинет и избавила меня от ужаснейшей катастрофы волшебным образом, я захотел ее сделать своей. Но есть кто-то еще, кого она любит всей душой и сердцем, кого я никак не могу заменить.
Сможет ли моя временная сотрудница стать моей навсегда до того, как мое прошлое поймает меня? Лично я готов нарушить все правила.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
-Не было ничего, о чем можно было бы жалеть. Мы все немного перебрали.
- Н-нет, мне действительно жаль, если я перешла черту. Я пойму, если ты захочешь меня уволить.
К моему удивлению, он рассмеялся.
- Поверь, ты не сделала ничего слишком радикального. Ты на самом деле довольно забавная, когда пьяная, и я не собираюсь увольнять тебя.
- Правда? – спросила я, все еще не зная, как далеко я с ним зашла.
- Правда, - улыбнулся он, а затем подмигнул. – Надеюсь, я убедил тебя, что не гей.
Что он имел в виду? Я позволила ему трахнуть себя? Прежде чем я смогла что-либо произнести, зазвонил мой телефон.
- Извини. Надеюсь, ты не возражаешь, но мне нужно ответить. – Телефон продолжал звонить.
- Вперед… кстати, милые очки.
Повозившись, я засунула руку в свою сумку и нашла телефон. Увидев, кто мне звонил, мое сердце затрепетало, я приложила телефон к уху. Когда я услышала голос на другом конце, мое сердце готово было выскочить из груди, а каждый мускул в теле напрягся.
- О, Боже мой! Я приеду, как только смогу. – Каждый нерв в моем теле взрывался от страха, и я почувствовала слезы на глазах. Я встретилась с обеспокоенным взглядом моего босса.
- Что случилось?
- О, Боже мой. Это Тайсон!
Он нахмурился.
-Твой парень?
- Нет, моя дочь. Она в реанимации!
На лице Дрейка отобразился шок. Его брови поднялись.
- Что случилось?
- Ее укусила пчела по время перерыва, и у нее случился припадок.
- Иисус.
- Я… я должна попасть в больницу. Мне нужно позвонить в Убер.
- Не беспокойся. Давай, я отвезу тебя.
ГЛАВА 9
Дрейк
Я мысленно нажал на кнопку сброса. Итак, у моего временного помощника был ребенок. Маленькая девочка по имени Тайсон, которая была в детском саду. Я точно не был готов к Р-бомбе. Или шквалу вопросов, связанных с этим. Ди была замужем? Разведена? Разъехалась? Как бы мне не хотелось узнать, сейчас для этого было не время. Это была чрезвычайная ситуация.
Второй раз менее чем за двадцать четыре часа моя помощница сидела рядом со мной в машине. Съехав с трассы I-5, мой Мазератти направился по пяти-полосной скоростной автостраде к детской больнице, где находилась ее дочь. Я не сводил глаз с дороги, но иногда смотрел ей в глаза. Дикий подвыпивший взгляд прошлой ночи исчез, а на смену пришел печальный, граничащий со страхом. Поблагодарив меня за поездку, напряженная тишина возобладала над свистом ветра и движением. Мчась по бульвару Лос-Фелиз, куда выехал, я взглянул в зеркало заднего вида.
- Дерьмо!
- Что случилось?
- За нами копы. Они хотят, чтобы я остановился.
- О, Боже мой! НЕТ!
У меня не было возможности остановиться на оживленной улице, поэтому я включил правый сигнал поворота, чтобы сообщить полицейскому, что собираюсь свернуть на следующую жилую улицу. Он увидел это и последовал за мной.
Припарковавшись сзади меня, полицейский вышел из машины и подошел ко мне.
-Сэр, вы знаете, что превысили скорость?
Прежде чем я успел сказать хоть слово, Ди расплакалась.
- О, офицер, нам очень жаль. Моя дочь была доставлена в больницу без сознания от укуса пчелы.
Взгляд сострадания появился на лице офицера.
- Мэм, я полностью вас понимаю. Такое же случилось с одним из моих детей от аллергии на арахис. Давайте, просто следуйте за мной, я доставлю вас туда в кратчайшие сроки.
С все еще с глазами стекающими слезами, Ди прижала руку к груди.
-О, спасибо, офицер. – И я тоже был благодарен ему.
Благодаря офицеру О’Райли, мы добрались до больницы за пять минут. Я схватил руку Ди, пока мы мчались к информационному центру. Я не думал об этом; это просто чувствовалось правильным. И она не сопротивлялась. Затаив дыхание, я представился, и в кратчайшие сроки, благодаря моему VIP-статусу, мы оказались в отделение интенсивной терапии, куда была доставлена дочь Ди, Тайсон. Седовласая медсестра Мэри сразу же встретила нас.
- Моя дочь… могу я увидеть ее? Она в порядке? – выпалила Ди в панике.
- Она впала в анафилактический шок.
- Анафилактический шок?
- Редкая, угрожающая жизни аллергическая реакция на пчелиный укус, - официально высказался я, возвращаясь к собственному детскому опыту с пчелиным укусом. Я не совсем впал в шок, я покрылся пятнами, мой язык распух, и я не мог дышать. Пчелы до сих пор пугали меня.
- Именно, - ответила медсестра Мэри.
Глаза Ди расширились.
-Я понятия не имела, что у нее аллергия на пчел. Раньше ее никогда не жалили.
- По словам ее учителя, она вначале покрылась пятнами, но когда ее лицо стало опухать, и когда девочка начала жаловаться, что не могла дышать, она сразу же вызвала 911. Парамедики попали туда, когда она уже потеряла сознание и ввели ей адреналин, чтобы противостоять тяжелой реакции.
- О, Боже мой! Она все еще без сознания?
- Она пришла в себя, но теперь крепко спит, - улыбнулась медсестра. – Она очень везучая маленькая девочка. Состояние стабильное.
Ди издает громкий вздох облегчения. Хватка на моей руке ослабевает, но она продолжает держаться за нее, как за спасательный круг.
-Могу я ее увидеть?
- Конечно, следуйте за мной.
- Я подожду здесь, - прошептал я.
- Нет, пожалуйста, пойдем со мной. Я бы с удовольствием вас познакомила.
- Нет, действительно, я бы предпочел остаться. Я не очень хорош с детьми. И, возможно, напугаю ее.
Ди впервые расслабилась и издала короткий смешок.
- Поверь мне, ничто ее не напугает. Ну, разве что пчелы сейчас.
Я не знаю, что заставило меня сделать это, но я остался с Ди и последовал за медсестрой Мэри по коридору к палате Тайсон. Я смотрел прямо перед собой, не желая видеть детей в критическом состоянии в этом отделение. Моя любвеобильная мать, благослови ее Бог, многое бы сделала, чтобы развеселить этих детей, от проведения магического шоу до финансирования лечения при помощи собак, которые вызвали бы большие улыбки на их лицах.
Палата Тайсон располагалась в самом конце длинного коридора. Мне было плохо от того, как много в мире больных детей. Я не знал, как их родители справлялись с такой ужасной судьбой. Здоровый ребенок был уже достаточно большой ответственностью. Но больной? Меня посетила тревожная мысль. Я надеялся, что ни одна женщина, которую я оплодотворил, не пройдет через это. Еще одна хорошая причина не иметь детей.
Когда мы вошли в маленькую стерильную палату Тайсон, Ди вздохнула и побежала к ней. Маленькая девочка крепко спала, но была подключена к капельнице и в носу у нее была дыхательная трубка.
- О, Боже мой. Для чего все эти приборы и трубки? – спросила Ди, пока ласкала ангельское личико ребенка.
- Они просто предназначены для введения внутривенно жидкости для регулирования ее сердцебиения и кровообращения. Дыхательная трубка – всего лишь дополнительная мера предосторожности.
- Мой бедный ребенок.
- Не волнуйтесь, Миссис МакДермотт…
Ди прервала ее.
-Я использую свою девичью фамилию, Уокер. Как и моя дочь.
Не огорчившись, медсестра Мэри, продолжила.
- Скорее всего, к вечеру все трубки уберут. Мы бы хотели оставить ее на ночь под наблюдением.
- Конечно, - тихо ответила Ди, все еще лаская малышку.
- Я скоро вернусь, чтобы проверить ее, - сказала медсестра Мэри, когда направлялась к двери, а затем исчезла.
Мои глаза задержались на Ди и ее дочери. Несмотря на мой мужественный внешний вид, эта сцена отозвалась в моем сердце. Было что-то в ее материнской любви к этому ребенку, что играло с моими чувствами и тронуло до глубины души. Я подошел ближе к ним, пока не оказался рядом с Ди.
- Она красивая, не так ли, моя маленькая сильная девочка? – прошептала Ди, ни на секунду не отрывая взгляда от дочери.
- Да, - сглотнул я. Вблизи, девочка была поистине маленькой красоткой с кожей цвета слоновой кости, вздернутым носом-пуговкой, и двумя длинными, толстыми темными косичками. И даже не смотря на дыхательную трубку, ее полные рубинового цвета губы были изогнуты в небольшой улыбке. Подъем и падение ее грудной клетки и мягкое дыхание заворожили меня.