На привязи - 3 (ЛП)
На привязи - 3 (ЛП) читать книгу онлайн
Высокомерный, серьезный, властный, собственник, красивый, опасный и плейбой. Все эти характеристики есть в списке мужчин Ребекки Геллар, которых следует избегать, но она знакомится с мужчиной, который обладает всеми этими качествами и многими другими...
После разрыва помолвки с голливудским актером Майлзом Штормом, Ребекка готова сменить обстановку в своей жизни и в постели. Поэтому, когда появляется возможность работать в «StoneHaven Publishing», одной из самых респектабельных издательских империй Нью-Йорка, Ребекка, не колеблясь, переезжает в город Большого Яблока.
Она уверена, что сможет заинтересовать владельца «StoneHaven Publishing», показав, что является именно той кандидатурой, которая им необходима, Ребекка соглашается на шестимесячный испытательный срок в качестве личного помощника сына-плейбоя владельца Николаса Стонхейвена. Это ее шанс. Если она сможет выдержать эти шесть месяцев, чтобы не задушить Николаса его же собственным галстуком от Армани, то ее будущее будет прекрасным — легче сказать, чем сделать. Николас является самым последним человеком, по кому Ребекка думала, будет способна чахнуть, особенно когда он соответствует каждой характеристики из ее списка.
Приготовьтесь к битве полов...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ты пропустила такой спектакль. Когда ты разговаривала с Майлзом, твоя задница упала в обморок. По всей видимости, Николас искал тебя, когда увидел всё это. Он подумал, что Майлз что-то тебе сделал, поэтому ты упала и тогда он врезал ему в челюсть.
— Ни хрена себе.
— Да... хорошая новость доктор сказал, что ты, скорее всего, потеряла сознание от глубокого эмоционального потрясения, а твой организм уже работал на пределе, пытаясь бороться с гриппом. Бекка, я удивляюсь, как ты не разбила голову об этот чёртов тротуар.
— Я рада, что не разбила. Должна признаться, я весь день чувствовала себя неважно.
— Но сейчас с тобой будет всё в порядке. И похоже, что через некоторое время, у тебя появятся синяки. Кстати, ты что избегаешь Николаса? Он упомянул, что пригласил тебя поужинать.
— Да, — стону я.
— Хорошо, и почему же ты не хотела идти?
— Потому что я боялась, что он попросит меня быть с ним.
Кэрол улыбается. — И это плохо... почему?
— Его невеста пришла в офис и сказала мне, что у них скоро свадьба и, чтобы я нафиг держалась от него подальше.
Кэрол закатывает глаза при одном упоминании об Элисон. Я знаю, что, если она когда-либо окажется в одной комнате с ней, то это будет Битва Титанов, и я не сомневаюсь, что Кэрол побьёт эту сучку.
— Что случилось после того, как я вырубилась? Кто отвёз меня домой?
— Ты шутишь, что ли? Отвезти тебя домой? Мы боялись, что произошло что-то ужасное. Николас позвонил в 911, потом он позвонил мне, а когда скорая не приехала достаточно быстро, он сам отвёз тебя в больницу. Мы так волновались, пока врач не осмотрел тебя. Он сказал нам, что ты поправишься через неделю или около того.
— Я чувствую себя так, как будто проспала несколько дней.
— Ты просыпалась пару раз, но обезболивающее, которое они дали тебе из-за падения, вырубало тебя.
— Я ничего не говорила?
— Ты говорила о Николасе.
— Что я говорила? — спрашиваю я.
Кэрол подмигивает, а затем смеется. — Ты назвала его мудаком, но думаю, он был бы счастлив, узнать, что ты проснулась. Бедный парень, он был такой развалиной. Клянусь, он просто без ума от тебя. Он оставался с нами в больнице до тех пор, пока они не были готовы отпустить тебя, а затем он помог мне привезти тебя домой. Думаю, что персонал в больнице так устал от его жалоб из-за того, что они так медленно выполняли работу, поэтому они и ускорили процесс выписки.
Я краснею при мысли, что Николас поднял такой шум из-за меня. С одной стороны, он делает такие вещи, которые не ожидаешь от него и это мило, а с другой, мне хочется и ударить, и поцеловать его одновременно. Я заглядываю в коридор через открытую дверь, втайне надеясь увидеть его.
— Его здесь нет. — улыбается Кэрол.
— Он упомянул, что заедет проверить, как ты в конце этой неделе. Я сказала ему, что, наверное, будет лучше пока не приезжать. Думаю, он не в восторге от того, что я приказала ему, что делать, — улыбается она.
— Это на него похоже.
— Я забыла тебе сказать. Майлз тоже заезжал.
Я сажусь, скидывая подушки на пол одним махом.
— Он был в нашей квартире?
После того, как Майлз побывал здесь мою память охватывает непонятный безумный страх. Я помню только его улыбающееся лицо и знакомое чувство удушья, когда он рядом, но все остальные воспоминания погружены в чёрную бездну.
— Я оставила его на минуту, — говорит Кэрол, глядя на меня устало.
— Что он сказал? — спрашиваю я.
— Лучше спроси, что я сказала?
Я смотрю на неё с любопытством. Чёрт, теперь я беспокоюсь. — Что ты сказала?
— Ну, сначала я сказала, что ему повезло, что не я ударила его по лицу. К счастью, Николас уже сделал это за меня. А затем….
— Николас ударил его?
— О, да, — смеется она.
— Я забыла рассказать тебе об этом. Он врезал ему в лицо после того, как Майлз позволил тебе упасть. Но между мной и тобой, он, вероятно, сделал это из-за того, что увидел, как он делает тебе предложение.
— Здорово. — Он, наверное, думает, что я хочу вернуться к этому придурку.
— Я отвадила Майлза на время. Я сказала ему, что он мудак, раз тебе изменил и что он совершенно не заслуживает тебя. Он даже не заслуживает того, чтобы дышать тем же воздухом, что и ты. Я также сказала ему, что ему повезло, что меня там не было, когда ты обнаружила его, иначе он бы получил по яйцам, — говорит она, ухмыляясь.
— Ты всё это сказала? — слёзы наворачиваются в уголках моих глаз. Я никогда не думала, что угрожать кому-то нанесением телесных повреждений будет звучать так сладко, особенно если это исходит от Кэрол.
— Конечно, ты думаешь, что я позволю какому-то придурку относиться к моей лучшей подруге как будто она туалет, в который он может гадить?
— Хорошая метафора, — смеюсь я.
— Я люблю тебя, Бекка. — Кэрол наклоняется ко мне, обнимая.
— Ты заслуживаешь лучшего.
Глава 9
Николас
Спустя неделю, не видя Ребекку в течение этого времени, я отчаялся даже мельком увидеть знакомые рыжеволосые локоны и гипнотические зеленые глаза. Я звоню Мэри, моему секретарю, чтобы предупредить, что буду в офисе поздно. Мне нужно заехать и узнать, как поживает Ребекка. Надеюсь, она не больна.
После неоднократного беспокойства ее лучшей подруги, Кэрол, я наконец-то смог убедить её позволить мне прийти. Я рад узнать, что сегодня у меня есть что-то, чего я с нетерпением жду. За последние несколько дней, я волновался, что Ребекка не вернется на работу. Или ещё хуже, что она вернется только для того, чтобы сказать мне, что она уезжает обратно в Лос-Анджелес вместе со своим бывшим. Я намеравался, отправить Страйкера следить за её квартирой на случай, если Майлз вернется, но уверен, это не успокоит мои нервы. Я знаю, что потратил бы целый день, названивая Страйкеру, чтобы убедиться, приходил ли он, и вероятно, это не лучшее использование моего времени.
Моё сердце стучит как отбойный молоток, когда я выхожу из машины и направляюсь в сторону дома Ребекки и Кэрол. На улице холодно, несмотря на то, что на мне надето пальто, но, когда я захожу внутрь жилого дома, я ощущаю, как прилив тепла согревает мою кожу. Я нервничаю. Бл*дь. Я не могу припомнить, когда в последний раз чувствовал бабочек в животе, как сейчас. Она чувствует то же самое, когда я нахожусь рядом с ней? Я могу только надеяться. Честно говоря, я не могу представить себе лучших выходных чем те, на которых я увижу Ребекку, особенно после такой адской недели.
Я стучу два раза, и Кэрол откроет дверь с любопытным взглядом.
— Привет, Николас, — говорит она, приветствуя меня. Ее глаза подозрительно смотрят на коробку конфет в моей руке. Я хотел принести ей что-нибудь, так как цветы я уже посылал, поэтому я остановился у местного магазина шоколадных изделий, чтобы купить нечто особенное. Я не был уверен, какой вид шоколада темный или молочный нравится Ребекки и поэтому выбрал коробку ассорти из трюфелей. Надеюсь, что она не аллергик.
— Они для Ребекки. — я вручаю ей коробку, и она быстро относит их на кухне.
— Я уверен, они ей понравятся, — говорит она, возвращаясь ко мне.
Я окидываю взглядом квартиру, надеясь увидеть моего рыжеволосого помощника, но мое возбуждение исчезает, когда я понимаю, что её нигде не видно. Я понимаю, что Ребекка, вероятно, отдыхает, но я надеялся увидеть её и позаботиться о ней. Я беспокоился о ней всю неделю.
— Она в своей комнате, — говорит Кэрол, читая выражение моего лица.
— Я рада, что вы пришли, потому что Майлз недавно заглядывал. — От звука его имени у меня скрепят зубы. Каков сукин сын. Какого черта он здесь делал? Кэрол самодовольно улыбается при виде меня, сжимающего кулаки.
— Ты разбил этому уроду губу, —говорит она, жестами приглашая меня, занять место на диване.
— Да, было дело, — бормочу я.
Я собирался убить его. И убил бы, когда прошлым вечером увидел, как он делал ей предложение. Единственное, что меня остановило было падение Ребекки. Когда я увидел её, лежащей на земле, это вернуло меня к воспоминаниям о моем брате, подключенного к аппарату искусственного дыхания и лежащего без сознания на больничной койке. Чёткие воспоминания, которые у меня были взяли вверх над гневом, который я чувствовал. Майлз не видел, как я подошёл, и я воспользовался этим. Я закончил встречу, когда Мэри предупредила меня, что у нас в здании посетитель по фамилии Шторм.