Неравнодушие - не преимущество (СИ)
Неравнодушие - не преимущество (СИ) читать книгу онлайн
Майкрофт - будущее "Британское правительство". Практически с самого рождения его воспитывают с пониманием своего предназначения. Характер Майкрофта вырабатывается под влиянием приемных родителей, которые используют самые различные методы воспитания будущего лидера, в том числе и появлением в семье еще одного ребенка, но не обычного ребенка, а ребенка с задержкой развития, ответственность за которого должен научиться нести старший сын.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- В обмен на что?
- На жизнь и здоровье британских граждан, - с пафосом ответил Мориарти, ухмыляясь. – И очередную галочку в твоем послужном списке.
- С чего вдруг такая благотворительность? – Майкрофт присел на стул напротив него, сложил руки на ручке зонтика и уперся о них подбородком, с интересом разглядывая собеседника и пытаясь понять, есть ли в нем что-то знакомое.
- Мне надоела Британия. Хочу поразвлечься здесь напоследок. И если не твой глупенький брат, то что-то грандиозное и запоминающееся. Поверь, вы все долго будете вспоминать последствия моих развлечений. Все, кроме тебя.
- Почему?
- Потому что как только все случится, станет известно, что ты знал, что можешь предотвратить все катастрофы и убийства, но ничего не сделал для этого. И знаешь почему? – он выжидающе посмотрел на Майкрофта.
- Почему?
- Потому что во всем этом был замешан твой брат, ты выгораживал его и допустил все события. Что, кстати, является на самом деле правдой. Я же тебя предупреждал, но ты не захотел меня послушать, в итоге, сколько там людей из вашей разведки мертвы? А сколько погибло в результате катастрофы?
- Я никогда не выгораживал своего брата и не собираюсь этого делать, - Майкрофт поморщился. – Это не в моих правилах.
- Да кому будет дело до твоих правил? – Джеймс повторил мимику Майкрофта. – Я создам тебе такую репутацию, что если тебя не убьют, то приговорят к пожизненному заключению. Думаю, ты уже убедился, на что я способен? Я в твоих руках, но ты ничего не можешь изменить из того, что я запланировал. А ведь ты пытаешься. Только чем больше ты рыпаешься, тем больше будет происходить катастрофических событий и убийств. Моя сеть обширна и работает как часы. Даже если меня не станет, ее ничто не остановит. А вот тебя я остановлю, - он бросил на него убийственный взгляд. – И твоего братика тоже.
- Не пойму, зачем он тебе?
- Серьезно? Я думал, ты сообразительнее, - Мориарти разочарованно вздохнул. – У всех есть болевые точки, у тебя – Шерлок. Не понимаю, почему, но это точно так. Ты старательно изображаешь безразличие, но нет, Майкрофт, ты все сделаешь ради этого ходячего недоразумения.
- Ошибаешься, Джеймс, - тот снова поморщился. – Все, что я делал ради него, как ты думаешь, на самом деле всего лишь действия, направленные на защиту себя. Я уже сказал, он доставляет мне массу неприятностей.
- Ну так отдай его мне, - хмыкнул Джеймс, - и ты убьешь сразу несколько зайцев. Получишь благодарность королевы и очередное повышение. Хотя… куда уж выше-то?
- Допустим, я сделаю это. Где гарантии, что ты не обманешь?
- Всего лишь мое обещание. И ты знаешь, чего оно стоит. Я обещал тебе убийства, ты их получил. И я тебе обещаю, если ты не согласишься, я все равно его уничтожу. И тебя вместе с ним. Так что давай заключим взаимовыгодную сделку? Кстати, пока мы тут с тобой разговариваем, с одного секретного объекта похищен обогащенный уран. Хочешь, скажу, как его вернуть? Или предпочитаешь потом узнать о зараженной зоне?
- Мне нужны гарантии, - Майкрофт посмотрел на Мориарти тяжелым взглядом.
- Гарантии чего?
- Что ты скажешь правду.
- Правду я тебе никогда не скажу, - оскалился Джеймс, победно глядя на Майкрофта. – Но ты же умный, догадаешься. Я и у тебя не прошу подать мне Шерлока на блюде с голубой каймой.
- Тогда что ты хочешь? – Майкрофт выглядел удрученным.
- Всего лишь обмен информацией. А что с ней сделать, я решу сам. И да, ты выпустишь меня отсюда.
- Не раньше, чем все задуманное тобой будет отменено.
- Нееет, - Джеймс ухмыльнулся, – все задуманное вы будете находить и предотвращать сами, а если не успеете… ну уж извини. Я не настолько идиот, чтобы отменять свои приказы. Мои люди этого не поймут.
- Твои люди могут и не понять, если узнают, что ты сливаешь информацию и сдаешь их, - парировал Майкрофт. Впрочем, в его голосе не было особого вызова.
- Не узнают, - расплылся в улыбке Мориарти. – Ты же не захочешь, чтобы стало известно о нашем с тобой сотрудничестве. У меня есть человек, который знает о моих планах, в случае чего, он справится с проблемой. И проблемой моих людей в том числе. Но вот ты…
- Я понял, - перебил его Майкрофт. – Что ты хочешь?
- Шерлока, - Джеймс бросил на него победный взгляд. – Я хочу Шерлока.
У Майкрофта пискнул телефон, сообщая о пришедшей смс. Он прочитал сообщение и с каменным лицом убрал аппарат в карман.
- Ну так что? – нарочито вежливо поинтересовался у него Мориарти.
- Ты его получишь. Но сначала ты скажешь, где похищенный уран, - сказал Майкрофт твердо.
- Сними наручники, я никуда не убегу, - Джеймс протянул к нему руки.
- Где уран?! – Майкрофт выполнил просьбу.
- На Бейкер-Стрит 221 Б. Сиреневая ваза в комнате хозяйки дома, - Мориарти потер запястья и с наслаждением потянулся. – Следующий ход твой, Майкрофт.
- Хочу убедиться, что ты не соврал.
- Валяй, - кивнул Джеймс. – И возвращайся побыстрее, - он сжал и разжал пальцы. – Я буду тебя ждааать, - протянул нараспев тонким голосом. – Не задерживайся.
- Не задержусь, - бросил Майкрофт и стремительно вышел из камеры.
========== Рейхенбахский водопад ==========
Джеймс не соврал, колба с ураном и в самом деле находилась там, где он и сказал. Естественно, никто не вламывался в дом с обыском, все было сделано тихо и спокойно, просто в квартире вдруг погас свет, и миссис Хадсон пришлось вызывать бригаду ремонтников, благо, один из ее постояльцев, который мог бы попытаться его починить, находился на работе, а второй даже близко не имел понятия, как это делать, единственное, на что он был способен, так это включить тумблер предохранителя, когда выбивало пробки. Но сейчас дело было не в них. Да и как только свет погас, он собрался и умчался в морг.
Майкрофт вернулся к Джеймсу, и началось их так называемое сотрудничество. Он рассказывал ему про Шерлока, тот давал лишь намеки на то, что может произойти в ближайшее время. Благодаря своему уму и умению мыслить нестандартно и логически, Майкрофт делал правильные выводы, в результате чего были обезврежены бомбы в двух торговых центрах, найден яд, который должен был попасть в водохранилище, из которого поступала вода для города, задержан смертник-террорист, не взлетел в небо «неисправный» самолет, и было предотвращено еще несколько преступлений.
Приближалось время суда, а значит, Мориарти должен был выйти на свободу. Майкрофт долго думал, что же делать дальше, ведь если его не отпустить, он ясно дал понять, что рано или поздно выйдет. И почему-то Майкрофт ему верил. Да и его нахождение в тюрьме действительно мало что меняло, в этом он сумел убедиться. Ведь несмотря на усиленные меры безопасности, все, на что намекал Джеймс, имело место быть. Майкрофт не хотел бы участия Шерлока в этом деле, но без него невозможно было решить проблему.
Шерлоку позвонили и попросили его помощи в расследовании смерти родственника. Дело ему показалось интересным, и он согласился. Джон был на дежурстве, поэтому он отправился к клиенту один. Но вместо возможного клиента в доме его встретил Майкрофт.
- Ну и как это понимать? – едва сдерживая злость, прошипел Шерлок. – Ты что, соскучился?
- Можно сказать и так, - Майкрофт приглашающим жестом указал на кресло. – Присядь, нам надо поговорить.
- Может, тебе надо поговорить? Мне нет, - Шерлок развернулся и направился к выходу.
- Прекрати! Дело касается Мориарти!
Шерлок остановился и обернулся.
- Серьезно? А я думал, это не мое дело. Ты же не подпускаешь меня к нему на пушечный выстрел.
- Я бы и дальше не подпускал, но не могу.
- Ух ты, - Шерлок усмехнулся, - ты и чего-то не можешь? Ты с чем-то не можешь справиться без меня? Это что-то новенькое.