Проклятье Посейдона (СИ)
Проклятье Посейдона (СИ) читать книгу онлайн
Это обычная легенда. Легенда о любви. Мой вариант греческих мифов. Даже не так. Мой собственный греческий миф. Почему люди так боятся всего, что не похоже на них, что выходит за рамки обычного? Эта легенда рассказывает о том, что происходит, когда люди бывают слепы. Но как исправить ошибку? Когда Пандора открыла ящик... На землю вырвались все болезни, грехи и пороки, по сей день преследующие людей за любопытство. Но на самом дне ящика осталась... Надежда.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Сын Эола, — произнесла она приветливо. — Не ожидала, что увижу когда-либо смертного ребенка олимпийца на этом острове. Видно, что ты очень устал и что команда твоя нуждается в отдыхе. Ты можешь взять мою воду, а за чудесную песню твою сделаю я тебе подарок.
Наяда протянула ему свою маленькую узенькую ладошку, и прямо из нее дивный вырос цветок. Была это роза, прозрачная и переливающаяся в лучах солнца. Она сверкала своими мягкими лепестками и журчала, словно благоухая. Глаза Келея расширились от восторга и удивления.
— Знаешь, что это? Это Асфоделия, — прожурчала наяда. — Цветок забвения с полей владыки царства мертвых, Аида. Не спрашивай, как он оказался у речной наяды, но я дарю его тебе, так как мне он без надобности.
Наяда протянула ему дивный цветок, и Келей осторожно и бережно обхватил пальцами тонкий текущий стебель. В тот же миг роза затвердела от его прикосновения, и неожиданно юноша почувствовал ее тепло. Взяв цветок в руки, Келей с удивлением заметил, что после прикосновения пальцев роза постепенно становится золотой. Золото растекалось по всему стеблю, по прозрачным водяным листьям, поглощая нежные журчащие лепестки и достигая самой сердцевины цветка. И уже через минуту в руках у Келея была золотая роза. Но, что было еще удивительнее, на ощупь она оставалась такой же живой, прохладной и мягкой, как вода.
Подняв на наяду нефритовые глаза, полные восторга, юноша широко улыбнулся:
— Спасибо тебе, госпожа, я никогда не забуду…
Договорить он не успел. Наяда звонко хихикнула и подалась вперед:
— Не нужно меня помнить. Лучше подари мне свой поцелуй, прекрасный сын Эола!
Не успел Келей что-либо сказать, как почувствовал на своих губах прохладу и свежесть поцелуя речной девушки. Ему показалось, что он приник к живительному источнику после долгих скитаний по жаркой пустыне. Не знал он, сколько это длилось, может, секунду, а может, час. Когда открыл он глаза, наяда улыбнулась ему и скользнула в воду, медленно растворившись в ней. И вскоре от нее остались только плавные круги на гладкой поверхности ручья.
========== Глава 6 ==========
Набрав воды в меховые бурдюки, которые он принес с собой, Келей умылся чистой водой, напился и вернулся на берег. Его люди уже успели починить корабль, да и ущерб, нанесенный змеем, был не очень велик. Они заделали выбоину в борту и теперь отдыхали. Несколько человек ушли на охоту и вернулись вскоре с добычей. Дух в команде сразу поднялся. На сытые желудки потеря их казалась не такой великой. Они помолились богам за погибшего товарища и воздвигли для него небольшой курган в память. Ну а после, поев и отдохнув, команда снова загрузилась в корабль и отчалила от берега.
О своей удивительной встрече с наядой ручья Келей никому не сказал, а розу спрятал в свою заплечную сумку.
Море было на удивление тихим и оттого казалось еще более зловещим, чем обычно. Ничего хорошего это затишье перед бурей предвещать не могло. Снова они плыли весь день до самого вечера, но никаких чудовищ на пути им не повстречалось. До самой ночи держалась хорошая погода, что было удивительно для Темного Времени. Но с наступлением темноты, когда Никта* вступила в свои права, снова на море разыгрался шторм. Буря швыряла корабль на протяжении всей ночи, нисколько не щадя путников. А Келей снова наигрывал на своей арфе, подбадривая свою команду. Но все же той ночью лишились они еще одного своего верного товарища. Буря швырнула его из корабля за борт, и канул он в бездну. Такой была их плата за еще один день пути.
Под утро они почти выбились из сил, но с курса не сбились. Когда Гелиос пронесся по небу, и взошло ведомое им солнце, они по-прежнему плыли на восток. Шторм утих, ветер улегся, и даже солнце не казалось таким воспаленным, как раньше. В это Темное Время оно каждый день восходило на свое небесное ложе, но не сияло, одаривая лучами всю землю. Оно казалось каким-то грязным покрасневшим нарывом на темном полотне неба. Но сегодня его слабые лучи пробивались сквозь темные тучи, и это немного приободрило путников. Дарило надежду…
Буйный ночной ветер сменился на тихий нежный бриз, не хлеставший, но ласкавший лица уставших людей. Он надул их истерзанные паруса, и некоторое время гребцы смогли отдохнуть. А мелодия Келея успокаивала их умы и сердца.
Так проплыли они еще два дня, борясь со свирепой морской стихией по ночам и немного отдыхая днем. После того нападения морского змея, как это ни странно, больше не было никаких атак, но это вовсе не означало, что им наконец-то сопутствовала удача. Это только настораживало, потому что означало, что впереди их ждут еще более опасные препятствия.
И вот на рассвете седьмого дня их подозрения и опасения подтвердились. Прямо по курсу на горизонте нарисовался огромный остров, частично скрытый от их глаз туманами. Яркая зелень, цветущая растительность и птицы, летающие над ним, даже отсюда бросались в глаза, доказывая лишний раз правдивость мифа о сказочном природном богатстве Астипалеи. Только над этим островом не нависали тучи, только его не атаковали свирепые волны. Там царила тишь, покой и благодать. И даже с такого расстояния слышны были птичьи трели и шумы водопадов.
— Это он! — закричал кто-то радостно и Келей тоже не сумел сдержать улыбки.
Они добрались! Добрались! Нашли сказочный остров!
Повеселели люди и дружнее загребли к виднеющейся вдалеке земле. И чем ближе они подплывали, тем сильнее слышались птичьи трели, такие прекрасные и такие плавные. Они погружали сознание в сонное состояние, позволяли расслабиться и увидеть воплощение своей мечты. На лицах путников появилось мечтательное блаженное выражение. Они уже не гребли — корабль сам, словно влекомый чудесными песнями, плыл им навстречу. Келей и сам почти подпал под это состояние, но на задворках его сознания маячили предостережения его отца.
«…Но будь осторожен, я очень тебя прошу, ибо охраняют тот остров сирены».
Они вплыли в тихую бухту, что была по левую сторону от острова. Их глазам предстало страшное зрелище: сотни скелетов затонувших кораблей наполовину выглядывали из воды. Некоторые были так стары, что доски их сгнили, и трухлявым пеплом обрушивались в воду целыми кусками. То тут, то там слышались тихие всплески от упавшей в воду доски.
Меж тем дивная многоголосая песня все сильнее звучала в ушах людей. Она обрела звучность, силу и объем, пробираясь в самую голову и извлекая наружу самые тайные их желания.
Принц Сифноса вздрогнул, увидев прямо перед собой свою мать. Она улыбалась ему, звала и протягивала руки.
«Оглянись, сын мой, — говорила она. — Ты видишь это? Ты это сделал».
Она провела рукой куда-то в сторону, и юноша увидел цветущий остров Сифнос, счастливых довольных жителей и впервые за много лет тихое ясное небо.
Келей из последних сил встряхнул головой, собирая остатки своей воли, и туман, застилавший его глаза, нехотя рассеялся.
— Очнитесь! Это все чары сирен! — крикнул он, тряся за плечо одного гребца, который сидел к нему ближе всех.
Но моряки не слышали его. Воля людей порою бывает ужасно слаба, и тем легче заставить их поддаться их тайным желаниям. Как могли они отказаться от собственной мечты, когда она была так близко? Ну вот же, протяни лишь руку! Какое прекрасное пение… Какие неземной красоты лица, выглядывающие из воды. Какой мелодичный смех! Разве в их силах отказаться от этой ожившей мечты? О нет…
Келей в отчаянии метался от одного моряка к другому, пытаясь привести их в сознание, но, увы, все его усилия были напрасны. Еще несколько минут — и они погибнут, врезавшись в острые остовы старых кораблей, почивших здесь сотни лет назад. Вот уже совсем близко кладбище затонувших кораблей, и спастись не было никакой возможности.
Тогда он отцепил от пояса свою золотую двенадцатиструнную арфу и решительно ударил по струнам. И заискрилась, полилась по воздуху громкая мелодия, перекрывая собой зов чаровниц-сирен. Музыкальный смех превратился в злобные крики, как только моряки начали приходить в себя. Дивная мелодия звенящих колокольчиков стихла, а Келей присоединил к музыке своей арфы еще и свой собственный голос. Сильный, высокий и звонкий, он взвился к самым небесам, заглушая пение сирен. Гребцы схватились за весла, и в самый последний момент им удалось развернуть корабль и избежать столкновения со скелетами погибших судов.