По левую руку, по правую руку (ЛП)
По левую руку, по правую руку (ЛП) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Это было не для того, чтобы убедить тебя, Шерлок, — говорит Джим. Голос у него такой, будто Шерлок его разочаровал. — Вот, что тебя убедит.
Он делает несколько медленных шагов к Шерлоку, не прекращая говорить.
— Мы гении, ты и я. Не игрушечные гении, все эти «ох, наша крошка Салли — просто гений», а те, про кого говорят «посмотри на этих фриков, они гении», — шипит он. — Гении из разряда «как они его выносят», «все же вечно тебя ненавидят, хотя и в подметки тебе не годятся».
Его мелодичный голос падает на октаву — ледяной, эхом отдающийся в подвале.
— Мы бы подожгли этот мир, ты и я, Шерлок, — Джим останавливается в шаге от него. В глазах у него — странный безумный огонек, и будь Шерлок проклят, если по-прежнему не считает Джима завораживающим. — Ты это знаешь, как и я. Мы сделаем так, что служба национальной безопасности покажется ребенком с пластмассовым мечом в руках. Хочешь стать новым царем России? Ты сможешь. Хочешь построить лабораторию размером с Лондон, чтобы тестировать все, что захочешь, без правил, без ограничений, чтобы никто не заглядывал тебе через плечо, не говорил, что ты не прав? Ты сможешь. А хочешь просто посмотреть, как малыши Питер Норрингтон и Томас Харт из начальной школы истекают кровью за тот день в переулке? Пожалуйста, — он наклоняется к Шерлоку, шепчет ему в ухо, горячее дыхание обжигает Шерлоку кожу. — Я могу дать тебе все, Шерлок.
На мгновенье Шерлок цепенеет, медленно втягивает воздух.
— В этом нет необходимости. У меня есть все, что нужно.
Джим отшатывается, лицо уродливо перекошено.
— Неправда!
— У меня есть Джон.
И как только Шерлок произносит эти слова, он понимает — вот последний гвоздь в крышку гроба; стоит ему произнести это, и Джим никогда не простит его, что бы он ни сделал. Но он все равно говорит.
Ведь Джим не упомянул третий вариант. Либо Шерлок присоединится к нему, либо Джим убьет его, либо же он убьет Джима.
— Да ты не понимаешь, Шерлок! — Джим небрежно стягивает перчатки, по одной, и они падают на пол. Он поднимает обе руки, протягивает их к Шерлоку.
Надпись на левой — «Шерлок Холмс».
Надпись на правой — «Шерлок Холмс».
— Всегда был лишь ты, Шерлок, — шепчет он, пронзительно, жалко, уязвленно и с ненавистью. — Так что либо ты выйдешь отсюда со мной, либо один из нас отсюда не выйдет вообще.
— Да, — соглашается Шерлок. — Ты прав.
Отряд спецназа, присланный Майкрофтом, открывает огонь из тени под потолком, и Джим падает.
Шерлок не уверен, не привиделась ли ему слабый отголосок удовлетворения на губах Джима — хотя, может, он просто сходит с ума.
***
Когда Шерлок выходит, снаружи нет ни мигалок, ни сирен. Майкрофт не связывается с мигалками и сиренами, он работает в тишине. Шерлок кивает ему (и в его исполнении это максимально близко к «спасибо»), а потом направляется к тротуару.
Отойдя подальше от черного автомобиля Майкрофта, он стягивает перчатку с левой руки и изучает ладонь. Отчасти он ждет, что имя Джима вот-вот исчезнет — теперь, когда этот человек умер, — но, разумеется, все работает не так. Ему придется навсегда сохранить это имя на себе как напоминание, что Джим Мориарти убит, потому что он хотел получить слишком много — Шерлока, восторг, загадки, мир. И Шерлок знает, что игра никогда не будет прежней, он сам никогда не будет прежним, и внезапно он до ужаса не уверен в том, как с этим справиться. Отчасти он сомневается, рассказывать ли Джону, что случилось, а отчасти хочет, чтобы Джон все узнал, хочет показать, что Шерлок для него сделал.
Как по заказу хлопает дверь кэба на другой стороне улицы, и из машины выбирается Джон. Майкрофт уже умудрился пересечь дорогу и оказаться рядом с ним, и вот он что-то тихо говорит Джону — так, как умеет только Майкрофт, оказавшись там, где он нужен больше всего, за секунду до того, как это осознают все остальные. Шерлок отводит взгляд и снова натягивает перчатку.
Через несколько минут Джон подходит и нерешительно замирает возле Шерлока. Они молча стоят рядом, пока Джон, наконец, не спрашивает:
— Ты в порядке?
И это даже не совсем вопрос, да и не он заставляет Шерлока остановиться.
Он медлит, облизывает губы.
— Я нормально.
Джон изучает его лицо, потом резко кивает.
— Сегодня ты спас много жизней, ты ведь это понимаешь, да?
— Конечно.
Хотя причина, почему он сделал то, что сделал, не в этом, она и близко не в этом, но Джон всегда пытается сделать Шерлока благороднее, чем он есть на самом деле, и порой так трудно ему в этом отказать.
Джон хлопает его по плечу левой рукой (и все, о чем способен думать Шерлок, — «на ней написано «Шерлок Холмс»») и ясно улыбается.
— Ну что ж. Пойдем домой. Какая еда, китайская?
И вот так все становится изумительно.