Выше нас только небо (СИ)
Выше нас только небо (СИ) читать книгу онлайн
Новый учебный год в Хогвартсе. Драко, потерявший на войне всё и всех, больше не в силах выносить издевки однокурсников. Но однажды об этом узнает Гарри Поттер и, чтобы защитить его, сообщает всем, что влюблен в Малфоя. Несмотря на то, что Драко изо всех сил отказывается принимать его помощь, она оказывается очень своевременной, потому что вокруг них двоих начинает твориться что-то странное. Учеба, отношения, любовь, дружба, ревность, преступление, надежда. Словом, сказка для взрослых. :)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Драко невольно прикрыл пергамент ладонью.
— Спасибо, обойдусь.
— Если бы мог обойтись, уже летел бы к своему Поттеру на всех парусах и выкрикивал это вслух на ходу, — она кивнула на листок, ухмыльнулась и тут же нахмурилась. — Давай, Драко, не так уж и часто я готова бескорыстно предложить тебе помощь.
— Это-то меня и смущает, — признался Малфой, по-прежнему не двигаясь с места и недоверчиво глядя на нее.
— Считай, что мне стало стыдно за то, как мы себя вели. Все же мы с тобой дружим с детства.
— Не смеши меня, Панс, — Драко чуть приподнял левую бровь. — Как ты верно заметила, мы знакомы с детства. Кому, как не мне, знать, что ты и стыд — понятия несовместимые.
— Ну тогда считай, что мне по личным причинам нужно, чтобы Поттер вернулся к тебе. Так будет понятнее? — ее лицо, неуловимо напоминающее морду грустного мопса, страдальчески искривилось.
— Зачем? — Драко с сомнением смотрел на бывшую подругу.
Паркинсон, поняв, что Драко не собирается сдавать позиций, вздохнула и придвинулась поближе.
— Тео страшно психует и злится на тебя. Похоже, он готов зайти слишком далеко. Меня это не устраивает. С Поттером ты будешь в безопасности.
— И какое тебе до меня дело? — Драко взглянул на нее еще более подозрительно.
— Считай, что я возвращаю тебе долг за тот раз, когда ты спас меня от Долохова, — ее лицо потемнело от воспоминаний, и она невольно обхватила себя руками. — Пьяная похотливая скотина… как вспомню… — Панси поежилась, как от холодного ветра, и снова потянулась за листом. — Не дрейфь, сейчас разберемся с этим по-быстрому, — видя, что Драко все еще колеблется, она закатила глаза. — Да давай уже! Не тяни! Я не слишком хочу, чтобы об этом узнал Тео. В неведении счастье, — она развязно ухмыльнулась и выхватила пергамент из руки почти сдавшегося Малфоя.
Уткнувшись в записи, Паркинсон устроилась рядом с ним на лавке, и на какое-то время оба замолчали, прилежно изучая витиеватые символы.
— Кладезь памяти… Sowilu… солнце… — бормотала Панси, медленно ведя пальцем по строчкам. — Отворотное? Серьезно? — она вскинула на Драко изумленный взгляд. — Ты в самом деле его не привораживал? — Малфой, не глядя на нее, демонстративно пожал плечами. — Ну знаешь… Я была о тебе лучшего мнения, Драко, — она снова задумалась над буквенной вязью.
— Да иди ты, — вяло отмахнулся он, пропуская ее подколки мимо ушей. — Лучше скажи, как это читать? Пербу? — Драко указал пальцем на незнакомое слово.
— Мерлин Всемогущий! Драко! Чему тебя только учили? Слышал бы тебя Люциус! — Панси возмущенно уставилась на него. — Перту, Драко! Пер-ту! Этот звук читается, как “т” с придыханием.
Внезапно над ними склонилась чья-то тень.
— Откуда ты знаешь? — требовательно спросила у нее Гермиона и тоже уставилась в пергамент.
Паркинсон скривилась и обратилась к Драко, полностью игнорируя присутствие Грейнджер:
— Драко, а нельзя ее как-нибудь отсюда убрать? Она действует мне на нервы. Уже лет семь как.
— Нельзя, — ответил Драко, прежде чем Гермиона успела открыть рот, и неожиданно развеселился. — Мы с ней вроде как дружим.
Обе девушки взирали на него с непередаваемым изумлением.
— Скажи, что ты сейчас пошутил! — потребовала Панси, гневно раздувая ноздри.
Гермиона удовлетворенно хмыкнула и неторопливо уселась за слизеринский стол прямо напротив них. Драко снова пожал плечами.
— Ты что-то совсем перестала мне верить, Панс. Давай, читай дальше!
— А ты последнее время творишь такие вещи, что верить тебе очень сложно, — Паркинсон продолжала ошарашенно таращиться на него во все глаза. — Я поняла! — внезапно объявила она торжествующе. — Они тебя чем-то заразили на своем Гриффиндоре. И ты спятил! Других объяснений у меня нет.
Драко подвинул ей листок поближе:
— Читай давай. Пока сама не заразилась. А то гриффиндорские бациллы, они такие… Живучие…
Паркинсон вздохнула в притворном ужасе, бросила неуверенный взгляд на Гермиону, но, чуть поколебавшись, всё же взяла в руки пергамент и продолжила чтение. Через двадцать минут под ее руководством Драко и Гермиона выучили заклинание наизусть. Панси заставила каждого повторить его по пять раз, внимательно вслушиваясь в произносимые звуки, и, наконец, удовлетворенно кивнула головой.
— Если что, подскажешь ему, — небрежно бросила она Гермионе и неторопливо поднялась, вешая на плечо сумку. — Удачи с Поттером!
Паркинсон демонстративно откинула волосы за спину и, не оборачиваясь, вышла из зала, покачивая бедрами.
Гермиона тоже поднялась за ней следом.
— Ну, кажется, всё? Мы готовы? — она вопросительно взглянула на Драко, который всё еще пристально изучал пергамент, стараясь ничего не упустить. — Вставай… друг, — она весело рассмеялась, увидев ошарашенные глаза Малфоя. — Пойдем искать Гарри!
— Лучше не зови меня так, Грейнджер, — предупредил Драко, выбираясь из-за стола, и тоже невольно улыбнулся ей в ответ.
— Ну ты это сам сказал, я тут совсем ни при чем, — поддела его Гермиона. Она остановилась напротив него, снова становясь серьезной и сосредоточенной. — Давай всё с начала, Малфой. Ты колешь себя, потом Гарри, соединяешь вашу кровь и читаешь заклинание. Повтори его, я проверю.
Драко послушно произнес резкие слова чужой речи, а Гермиона кивала в такт, внимательно вслушиваясь в каждый звук.
— Всё в порядке, — она взволнованно выдохнула. — А теперь пойдем за Роном и Джинни.
Оба Уизли поджидали их в гриффиндорской гостиной. Как Гермиона ни старалась, ей не удалось затащить Драко внутрь, и он остался ее дожидаться перед портретом Полной Дамы, которая тут же начала прихорашиваться, хихикать, кокетливо хлопать длинными ресницами и томно обмахиваться веером. К счастью, Грейнджер достаточно быстро появилась в коридоре, ведя за собой парочку озадаченных Уизли.
— Мы выучили заклинание и готовы провести ритуал, — объявила им Гермиона и потянула всех за собой. — Теперь нам нужно срочно найти Гарри. Раз его нет в гостиной, Жюли наверняка утащила его куда-нибудь в уединенное место, — она достала из кармана железную вилку, прихваченную со стола во время ужина, и протянула ее Драко. — Давай, трансфигурируй ее в булавку, Малфой!
— Ну ты даешь, — Драко ухмыльнулся, пряча вилку в карман. — Я думал, ты вся такая правильная.
— Ты просто меня плохо знаешь, да, Рон? — Гермиона смущенно улыбнулась, оборачиваясь за поддержкой к своему парню.
— Что с вами делала Паркинсон? — недовольно отозвался Рон, хмуро глядя на Малфоя.
— Она помогла нам разобраться с текстом, — торопливо пояснила ему Гермиона. — Зато, благодаря ей, мы теперь точно знаем, как звучит заклинание.
Джинни нахмурилась, а Рон возмущенно остановился:
— И вы ей поверили? Да она наврала вам с три короба! Я не понимаю, как вообще можно верить слизеринцам!
— Иногда можно, — Драко обернулся и спокойно посмотрел на него, поглаживая в кармане вилку, словно черпая силы в этом жесте. — Может быть, мы уже пойдем искать Поттера? У нас не так много времени, — он решительно прошел мимо Уизли, увлекая за собой Гермиону.
Рон явно хотел добавить что-то еще, но Джинни толкнула его кулаком в бок, и он замолчал, устремляясь по коридору следом за остальными. Вообще-то они могли бы долго блуждать по замку без надежды найти Поттера, если бы не счастливая случайность. Пивз, решивший, что сейчас самое время повеселиться с кучкой озабоченных гриффиндорцев, радостно спикировал на них сверху и принялся забрасывать сухим совиным пометом.
— Пивз, ты не видел Гарри Поттера? — громко крикнула Гермиона, стараясь не обращать внимания на сыплющуюся сверху пакость.
— Видел! Видел! — торжествующе заорал полтергейст. — Но вам не скажу!
Он издал ртом неприличный звук и взлетел к самому потолку.
— Пивз! Нам очень надо найти Гарри! Он в опасности! — крикнула Джинни.
Услышав ее просьбу, Пивз сделал вид, что задумался, потом весело перекувырнулся в воздухе и истошно завопил: