Потерявшие сокровище (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Потерявшие сокровище (СИ), "Марион"-- . Жанр: Слеш / Любовно-фантастические романы / Фантастика: прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Потерявшие сокровище (СИ)
Название: Потерявшие сокровище (СИ)
Автор: "Марион"
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 609
Читать онлайн

Потерявшие сокровище (СИ) читать книгу онлайн

Потерявшие сокровище (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Марион"

Этот рассказ, наверное, пародия на фильм Золотой Век, возможно даже пошлая карикатура, возможно даже бездарная, но она есть и мне она нравится. Здесь часть моих тараканов, хомяков и жаб нашла свои уголки и прилично расселась на стульчики, вцепилась в попкорн, предчувствуя очередную мыльную оперу с элементами отголосков фантастики, сопелек и мыла, мыла и еще раз мыла. В общем, читаем, кидаем тапки… Ну а по анотации, то это примерно так: Влюбился в мужика, после чего похитили и отправили на другую планету, потом засунули в гарем и еще поиздевались, ну а потом поставили на самую верхнюю ступень иерархической лесницы... забавно, не правда ли?   Внимание, НЕ вычитано, совершенно)))  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 193 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Из-за Шита? - Карвельт побагровел.

Бьяри тут же положила свою руку ему на колено и наклонилась немного вперед. Это тут же остудило его пыл.

- Это странно. Но это правда. - Она выпрямила спину. - Я не понимаю почему Правящий Отец не наказал принца за подобную выходку. Тем более он сделал это в вотчине женщин. И ни он, ни Шита не понесли наказание, только бедняжка леди Анаби.

- И как император пояснил свое решение?

- Нам это неизвестно. Правящая Мать не стала доносить до нас его решение и причины такового.

- Значит теперь в гареме Шита могут произносить рабий язык? - перекосившись от омерзения спросил Карвельт.

- Нет, что вы! Это единичный случай. - Бьяри приблизилась наклоняясь вперед и Карвельт тоже. - Думаю, стоит показать принцу, что Шита это просто Шита. Но не сейчас. Все слишком взбудоражены прибытием принца и весь дворец гудит. Даже привратник применил силу когда вел его на первую встречу.

- Этот старый пергамент заговорил? - изумился мужчина.

- Да. И, как говорят очевидцы, он применил свою особую технику Купол Смерти.

- Ну ни чего себе! Так теперь привратник у нас применяет свои силы внутри дворца?

- Это единичный случай, демонстрация перед князьями, министрами и гостями планеты. Более он не проявлял активности.

- Странно. Такое чувство, что принц какой-то особенный.

- Возможно. - Бьяри пожала плечами. - Нам не известны его мотивы и почему император разрешил ему такую выходку не применив ограничение.

Карвельт покачал головой. Тут что-то не так. Вся эта ситуация странная. К тому же не было наказания за применение силы против кандидатки в жены. И все произошло из-за Шита, того, кто ниже рабов в гареме.

- Я не намерен это терпеть. - Заявил мужчина сжав кулаки. - Мне нанесено оскорбление. Все знали, что леди Анаби кандидатка мне в жены. И нанести ей непоправимую травму из-за мусора, это непростительно!

- Да-да! Но, - Бьяри положила руку ему на плечо и заставила наклониться ближе к себе, - не стоит сильно требовать ответа от принца.

- Почему это?

- Потому что он бьет любого, кто касается его игрушки. - Она глянула своим ледяным взглядом в его глаза. - Потребуйте компенсацию и примите то, что вам назначит император. Немного походите позлившись, но не предпринимайте ни каких необдуманных поступков.

- Вы так говорите, но мне нанесли оскорбление. Я не приму денег. Мне нужна равносильная компенсация. Нанесенное оскорбление смоется только кровью Шита из-за которого пострадала леди Анаби. - Упрямо проговорил Карвельт.

Бьяри сжала его плечо и обжигающе холодно посмотрела. Она вздернула бровь и мужчина осекся.

- Вы не понимаете складывающуюся ситуацию? - тихо спросила она. - Если вы сейчас это потребуете, император отошлет и вас и всю вашу семью в самую дальнюю колонию.

- Но…

- Ни каких но! Делайте так как я говорю. Иначе защитить вас никто не сможет. Ни я, ни Сесилия. Имейте в виду, любое отклонение от моих слов приведет вас к поражению.

Он замер, так как ее хватка ощутимо сдавливала плечо причиняя ему легкую боль. Если Бьяри так настаивает, да еще и силу применяет, значит она припасла план.

- И если я согласен? - медленно спросил он приподнимая одну бровь и слегка склоняя голову на бок.

- То я помогу нанести принцу непоправимую травму. Раз принц наплевал на законы и правила, то мы ему их вернем с торицей.

- И как долго мне ждать?

- Не дольше чем нужно. - Она просияла. Мгновенно убрав руку с плеча мужчины она взяла чашку и налила чай, затем предложила его ему.

Карвельт сдался. Ему не тягаться в силе с этой женщиной. Она жила в состоянии войны задолго до его рождения. Пусть она и выглядит молодо, но она вдвое его старше и опытнее. Мужчина решил положиться на ее план и внимательно слушал его детали. С каждым словом ему нравилось все больше и больше.

На ужин Шао прибыл вместе с Согу, который встретился ему по пути. Они шли молча. В основном брат смотрел на его хмурое лицо и думал, что будет. Ведь Карвельт вернулся, а это не тот человек которого стоит недооценивать.

Они вошли в залу трапезной. Там уже собрались почти все братья. С каждым мужчиной из правящей семьи был один охранник, остальные ждали снаружи, а теневики сыновей жен императора, распределились по трапезной не выходя из инвиза. Если глянуть в тепловом режиме на эту комнату, то она словно облеплена живыми существами по стенам и кое-где на потолке. В реальности же видны были только господа.

Император вошел и тут же стало тихо. Ему поклонились. Он поприветствовал всех собравшихся и усевшись на свое законное место пригласил остальных. Шао хотел было сесть рядом с братом, как его руки коснулся слуга и пригласил следовать за собой. Нахмурившись, Шао пошел за ним. У него было неприятное чувство, что его ведут как бычка на заклание. С каждым шагом он приближался к отцу и ощущал на себе взгляды всего семейства, родных и двоюродных братьев, дальних родственников. Неприятное ощущение.

Слуга пригласил его сесть на стул рядом с императором по его правую руку. Когда он сел ощутил волну ненависти и зависти. Сощурившись, он стрельнул глазами в ту сторону, где сидели все остальные и рядом с ним сидящие мужчины поморщились от силы его волны. На него тут же перестали давить, поостереглись.

Император замер. Он тоже ощутил эту психоделическую волну и хотел было вмешаться, как наследник за одно мгновение смел ее без остатка. Усмехнувшись, Норанто проговорил:

- И ты еще смеешь отрицать Выбор.

Шао не ответил. Он выпрямил и без того прямую спину.

- Ну что ж, начнем трапезу! - и Правящий Отец хлопнул в ладоши.

В залу тут же внесли блюда на разносах и за две минуты расположили их перед мужчинами. Было налито вино и провозглашен первый тост за благополучное возвращение Наследного Принца в лоно семьи. Шао к вину не притронулся. Он не стал даже в руки бокал брать. По столу прошелся шепоток, что его бокал полон.

Император нахмурился:

- Не нравится красное вино? Приказать сменить на белое?

- Я не пью вообще. Ни вино ни что либо еще. - Тихо проговорил Шао.

За столом стало тихо. Братья чуть не подавились. Его упрямство может стоить ему головы! Но вопреки всему император легонько улыбнулся. Он поднял бокал и громко сказал:

- За первого не пьющего наследника! - и залпом осушил бокал. - Что бы его мысли были так же трезвы, как его тело, и разум всегда был при нем!

Его поддержали все присутствующие. Шао опешил. Так же поразились и братья, что ждали взбучки или, хотя бы выговора. Но отец не поддержал их немое стремление и поступил по своему. Ну ничего не поделаешь, раз он так решил, значит так и будет.

Все принялись за еду. Шао же сидел и тупо смотрел в тарелку. Ну почему он сидит именно здесь на самом видном месте? Ему так надоело это внимание. Да и Сато там один. Этим идиотам веры нет. Пусть Файдал-Линг поклялся, что они жизнь положат на его защиту, он им не верил. Один раз уже проходили. Весьма неприятно было.

- Вам не нравится блюдо? - спросил один из приближенных министров, что всегда принимали участие в таких ужинах.

- «Кухня здесь паршивая, из чего готовят непонятно, от чего помрешь неизвестно». - Довольно тихо пробормотал принц введя в ступор министра.

У министра так и побелело лицо. Принц посмел произнести фразу на языке рабов в присутствии императора?! Все ближайшие мужчины, что его слышали обмерли. Он роет себе могилу! Пусть они не поняли содержание его фразы, но его лицо выражало крайнюю брезгливость по отношению к кулинарному шедевру, приготовленному самым лучшим составом поваров во вселенной. Слышали бы они его, померли бы от шока.

Император замер, нахмурился, положил вилку на тарелку.

- Все никак не успокоишься и продолжаешь вести себя как ребенок? Невоспитанный и глупый.

- Что же такого невоспитанного и глупого тянете на престол? - парировал Шао глянув в глаза отца.

Тот ухмыльнулся.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 193 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название