Сопротивление бесполезно (СИ)
Сопротивление бесполезно (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Грег предпочел бы обойтись без подобного покровительства, хоть и его преимущества явно перевешивали неудобства и неприятности. Только ему ли не знать, что сегодня ты можешь пользоваться благосклонностью сильного мира сего, а завтра он просто сотрет тебя с лица земли, если решит, что ты ему больше не нужен.
Не то чтобы он сильно боялся такого развития событий. Скорее уж был давно готов к нему. Но в его жизни и так было слишком много неприятных моментов, чтобы переживать еще и этот. Развод с женой около года назад был одним из них. А последовавший за ним раздел имущества, незавершенный до сих пор, изрядно помотал и без того все время находящуюся в напряжении нервную систему.
И именно в этот последний год их встречи с Майкрофтом стали случаться все чаще. Причиной их, естественно, был младший брат. Но в последнее время Майкрофт стал проявлять интерес не только к его делам, но и к делам самого Грега. И это настораживало. С чего бы вдруг «Британскому правительству» интересоваться делами обычного инспектора полиции? И не только делами, но и его жизнью? А Майкрофт интересовался. Теперь часто их беседы переключались с Шерлока на какие-то повседневные темы, что было абсолютно дико для Грега. Он бы назвал их дружескими, если бы это понятие можно было применить к разговорам с чиновником такого уровня, как Майкрофт Холмс и тому, что им предшествовало.
Майкрофт не особо церемонился, если ему нужно было пообщаться. Он или его помощница приезжали и бесцеремонно увозили его с места преступления, из собственного кабинета, а если было нужно, то и из дома. Причем его отказы совершенно не воспринимались обоими. «Нужно, инспектор», - звучало каждый раз, когда он пытался противиться этим встречам и разговорам.
Он не испытывал страха перед Майкрофтом, просто рядом с ним чувствовал себя абсолютно неуютно. Их встречи, как правило, проходили в местах, в которые сам Грег не пошел бы никогда. Слишком чуждые для него. Слишком дорогие и вычурные. Впрочем, о чем можно говорить? Сами встречи и отнюдь не деловые беседы с человеком, олицетворяющим собой власть и абсолютное благополучие, были чем-то совершенно чуждым его довольно обычной и вовсе непростой жизни.
Но все это происходило, и возможности что-то изменить, не навлекая на себя крупных неприятностей, у Грега не было. Так что приходилось мириться.
Вот и сейчас наверняка обычным приветствием не обойдется. Учитывая события последних часов и участия в них Шерлока, который умудрился вновь вляпаться в историю, угрожающую его жизни.
- Не сказал бы, что этот вечер и впрямь добрый, - Грег скептически усмехнулся. – Здравствуйте.
- Вы правы, - Майкрофт слегка улыбнулся. – Вечер не может быть добрым, если в это время мой брат не валяется на диване или не мучает свою скрипку, - он протянул руку для приветствия.
- Ваш брат поймал серийного убийцу, только, как обычно, решил все сделать сам, - инспектор пожал протянутую руку.
Майкрофт согласно кивнул.
- И заодно решил поиграть со смертью.
- Да уж, - Грег тяжко вздохнул. – Если бы не этот стрелок…
- Вы не нашли его?
- Нет. Шерлок что-то начал говорить про приметы, но потом сказал, что все это ерунда. Назавтра я вызвал его и… Джона Ватсона для дачи показаний. Надеюсь, Вы не против?
- Абсолютно нет, - Майкрофт махнул зонтиком. – Займите его как можно дольше. У меня есть одно дело к его квартирной хозяйке, не хотелось бы, чтобы он видел меня на Бейкер-стрит.
- Думаю, она сама расскажет ему о Вашем визите, - Лестрейд усмехнулся. – Миссис Хадсон, похоже, взяла на себя роль его опекунши.
- Не расскажет. Это в ее интересах, - чуть приподняв руку и посмотрев в сторону помощницы, ответил Майкрофт. – Поедемте, инспектор, мне нужно с Вами поговорить.
Спустя секунду к ним подъехала машина.
- Но я не закончил еще здесь, - попытался возразить Лестрейд, понимая, что это вряд ли остановит привыкшего к беспрекословному подчинению Майкрофта.
- Ваша помощница прекрасно справится со всем остальным, я уверен, - тот открыл дверь и указал рукой на сиденье. – Присаживайтесь.
- Куда мы поедем? – залезая в машину, поинтересовался Грег.
- Вы голодны? Предлагаю не терять время за разговором и поужинать.
- Вообще-то да, - Лестрейд уселся на сиденье и посмотрел на Майкрофта, устроившегося рядом. – Только, боюсь, туда, куда Вы нас повезете, меня не пустят. В ваших заведениях существует определенный дресс-код.
- Ну Вы же пойдете со мной, - рассмеялся Майкрофт. – Поверьте, Грегори, со мной Вас пустят куда угодно даже в трусах. К тому же Вы в рубашке.
- Но без пиджака и галстука.
- Это не проблема, - беспечно отозвался Майкрофт, глядя в окно.
- Ну да, - вздохнул Лестрейд, застегивая пуговицы на рубашке.
- Не волнуйтесь, - Майкрофт повернулся к нему лицом и внимательно посмотрел на него. – Грегори, скажите, почему Вы всегда волнуетесь при встрече со мной. Я произвожу такое ужасающее впечатление?
- Я не волнуюсь, - тот постарался держаться спокойно. От внимательного и изучающего взгляда собеседника почему-то хотелось спрятаться.
- Волнуетесь. Сейчас Вы волнуетесь. Поверьте, инспектор, я не такой ужасный, каким могу показаться на первый взгляд. И каким Вы, вероятно, меня считаете.
- Да не считаю я Вас ужасным! – Грег возмутился.
- Тогда что? – Майкрофт продолжал изучающе его разглядывать.
- Ничего, - буркнул Лестрейд, отворачиваясь к окну.
- Вы боитесь меня?
- А разве Вы мне угрожаете?
- Вот и я думаю, что нет, - изрек задумчиво Майкрофт. – Но Вы так напряжены, словно я везу Вас на допрос, а не на обычный ужин.
- У нас с Вами слишком разные понятия обычных ужинов, - развернувшись к нему, сказал Грег и поднял на него взгляд. – Я не привык к таким.
- Привыкайте, инспектор, - Майкрофт усмехнулся. – Я намерен приглашать Вас на них довольно часто.
- В каком смысле? – опешил тот от такого заявления.
- В смысле ужина, Грегори. Мне приятна Ваша компания. Надеюсь, узнав меня немного лучше, Вам будет приятна моя.
- Вам не с кем поужинать? – Лестрейд непонимающе смотрел на Майкрофта. – Я мог бы рассказать про всю эту историю и участие в ней Шерлока там, на месте. Вовсе не обязательно для этого ехать куда-то. Да Вы наверняка уже и так все знаете.
- Мне всегда есть с кем поужинать, - выдохнув воздух из легких, ответил Майкрофт. – Но я же уже сказал, мне приятна Ваша компания. И о своем брате я предпочитаю разговаривать в спокойной обстановке. Согласитесь, с ним хватает хлопот, чтобы еще и говорить о нем в напряженной обстановке.
Машина остановилась возле входа в один из дорогих ресторанов, и разговор пришлось прервать. Как и всегда, их встретил безупречно вежливый администратор и проводил к заказанному столику в отдельной нише.
- Я бы хотел помыть руки, - Грег остановился возле столика, разглядывая богатый интерьер. Ему явно было не по себе. Рядом стоящий Майкрофт вписывался в эту обстановку идеально, он же чувствовал себя словно слон в посудной лавке. Неловкий, не сочетающийся со всем этим великолепием, совершенно не вписывающийся в это заведение.
- Естественно, - кивнул Майкрофт. – Пойдемте, - он взял его за запястье и повел за собой.
Нежданное прикосновение привело инспектора в замешательство, вызывая странные чувства. Тонкие пальцы, оказавшиеся неожиданно мягкими, несильно сжимали его руку. И исходившее от них тепло растекалось по всей руке. Грег так и дошел до туалета, ведомый за руку Майкрофтом. Только там тот отпустил его, и они оба принялись мыть руки.
Лестрейд краем глаза разглядывал удерживающую его недавно руку, замечая и безупречный маникюр, и простое кольцо на безымянном пальце правой руки, и вообще всю абсолютную ухоженность человека, который не привык себе в чем-то отказывать.