Новый служебный роман, или Как свести друг друга с ума за несколько дней (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Новый служебный роман, или Как свести друг друга с ума за несколько дней (СИ), "fifti_fifti"-- . Жанр: Слеш / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Новый служебный роман, или Как свести друг друга с ума за несколько дней (СИ)
Название: Новый служебный роман, или Как свести друг друга с ума за несколько дней (СИ)
Автор: "fifti_fifti"
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 362
Читать онлайн

Новый служебный роман, или Как свести друг друга с ума за несколько дней (СИ) читать книгу онлайн

Новый служебный роман, или Как свести друг друга с ума за несколько дней (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "fifti_fifti"
Кто сказал, что обыкновенная командировка и возможный перевод не может обернуться катастрофой? Том этого не знал. Ему предложили повышение, и он с радостью согласился. Однако, для этого ему придется совершить невозможное: доехать до Лос-Анджелеса. Влиться в новый коллектив. И более того, понравиться новому боссу, о котором ходят не самые лестные слухи. Сможет ли он победить в этой войне?  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Морган! — Билл пересек офис и оперся ладонью о край стола. — Ты работать собираешься?

— Что тебя не устраивает? — Том с достоинством посмотрел на него снизу вверх. Взгляд его все еще был немного затуманен, что не укрылось от Билла, который на секунду запнулся.

— Все. Мне уже названивают клиенты, — выдал он, собравшись с мыслями.

— У меня уважительная причина, — Том отвернулся от него, словно назойливая муха жужжала где-то рядом. — Я бы и доделал, но ты меня отвлекаешь.

Уильям показательно хлопнул ладонью по горе папок.

— Сегодня у нас деловая встреча по поводу твоего назначения на должность. Вот адрес, —Андерсон налепил Тому поверх пачки листов стикер. — Не опаздывать. И приведи в порядок свой внешний вид, ради всего святого.

Выдав этот концерт по нотам, Билл окинул взглядом всех и удалился в направлении своего кабинета. Звуки клавиатур доносились втрое яростнее из тех отделов, где проходил начальник.

Том закусил губу. Сейчас самое главное было не выдать себя.

— Козел, — довольно громко сказал он, отклеивая желтый стикер. — Хоть бы спасибо сказал.

К нему на стульях тут же подъехали Тиффани и Джейсон.

— Но ты хоть осознаешь, какой это прогресс? Он не зовет тебя, чтобы орать на тебя в кабинете!

— Правильно. Он делает это при всем офисе, — раздался резонный ответ.

— И все равно из всех у тебя самый высокий шанс продержаться тут, — Тиффани выглядела довольной. — Может, сегодня ты выиграешь наше пари?

— Сомневаюсь. Скорее всего он сожрет мой мозг. Тупой ложкой.

Том посмотрел на закрывшуюся за Уильямом дверь, изо всех сил стараясь подавить просящуюся на губы улыбку. Если бы все вокруг знали, что все, что сейчас произошло, было ранее обговорено, они бы крайне удивились. Дальше наступало время выхода Тома. Все, кому стоило услышать о заранее организованном обеде, уже услышали это.

— Пойду отолью, — буркнул Томас, демонстративно скомкав бумажку и швырнув ее в мусорку возле своего стола. Если Билл окажется прав, тот, кому нужна эта бумага, вынет ее, чтобы посмотреть адрес. Том добросовестно провел в туалете около десяти минут, а когда вернулся, едва не обалдел — кто-то опустошил всю его мусорную корзину. Теперь в ней не было ни старых изорванных бумаг, ни ненужных документов.

— Эй! Кто-то выкинул весь мусор… — удивленно заметил молодой человек.

— Уборщица приходила, все убрала, — ответил ему кто-то.

Том осмотрелся. Больше никто не поднимал головы. Ему оставалось лишь надеяться, что идея Билла сработает, хотя успел ли человек взять нужную ему бумагу? Морган ерзал на месте до двух часов, пока дверь в кабинет начальника не открылась снова и оттуда не показался сам Андерсон.

— Я ухожу на важное совещание. Меня ни для кого нет, — объявил он секретарше и глянул на Тома через всю комнату. Морган понял, что им пора. Он закатил глаза и взял свои папки, всем видом показывая полное нежелание идти. Уильям строго оценивал его действия. Вдвоем они ушли, сопровождаемые охранниками, а как только скрылись из виду, все в офисе переглянулись.

— Кто еще слышит звук голубого колокольчика? — заржал кто-то из присутствующих.

— Ребята, он ушел!

Через минуту отовсюду уже играла музыка, а народ, веселясь и общаясь, покинул свои места и толпился теперь около столов своих коллег. Некоторые перекидывались бумажками и крутились в кресле, кто-то пошел заваривать лишнюю чашку кофе, прочие же поняли, что полагающееся обеденное время можно растянуть и даже выйти на улицу немного подышать. Через несколько минут оупен-спейс практически опустел, а на месте осталась лишь секретарь Билла и еще несколько девушек, которые весело обсуждали что-то в углу. Рабочее настроение сотрудников компании мигом развеялось.

***

Билл и Том вышли из здания, летний ветерок налетел на них, развеяв полы костюма Билла и колыхнув волосы Тома. В такой прекрасный день меньше всего хотелось думать о том, что произошло вчера, о том, к чему должна была привести эта встреча, и потому случай в гараже и все остальное вдруг показались лишь отдаленным кошмаром.

— Мне кажется, никто не придет, Билл. Я сделал все как мы и договорились — бросил бумажку в мусорку, но ее опустошили. Никто не пойдет подслушивать нашу с тобой встречу!

— Ты плохо знаешь мой коллектив. Ты думаешь, я не знаю, что у них везде уши?

— Думаю, ты догадываешься об этом.

— Например, даже не будучи там, я знаю, что они переворачивают столы, слушают музыку и радуются самому факту моего отсутствия!

— Ты настоящий психолог и провидец, — фыркнул Том.

Билл надел темные очки и посмотрел на своего подчиненного поверх них.

— Мне не нужно быть ни тем, ни другим, чтобы обо всем догадываться. А сейчас пойдем, я знаю особенное место, куда редко кто заходит во время обеда. Те, кто зайдут туда, придут не просто на обед. Они поддадутся на наш блеф.

— Ладно, — кивнул Том. — Посмотрим, миссис Марпл.

— Зови меня просто Шерлок.

— Я все равно не уверен, что это сработает и кто-то явится.

— А ты бы не пошел, если бы метил на должность, которая вот-вот уйдет из-под твоего носа?

Том с ответом не нашелся: в словах Андерсона была своя логика, в которой не хотелось сомневаться.

— Нам нужен кто-то третий. Если мы будем лишь вдвоем, какой был смысл вести эти твои «переговоры» за пределами офиса? С тобой вдвоем мы могли бы поговорить и в кабинете!

— Третий будет. Ты не переживай, я позаботился об этом, — уверенный в себе, Уильям двинулся вверх по улице.

— Мы разве не поедем туда?

— Нет. Нам нужно всего лишь перейти дорогу.

Светофор переключился на зеленый и поток народа, который стоял в ожидании перехода, потек на другую сторону. Том сунул руки в карманы, следуя за Уильямом, зажатым между двумя охранниками. Прямо сейчас он ощущал себя участником крутого голливудского боевика. Со своим же участием. Пересекая улицу, он обернулся. Никто не следовал за ними. Да и должны ли были?

— Не вертись. Веди себя естественно, — тут же последовала команда.

— Без тебя знаю, — огрызнулся Том.

— Не давай понять им, что ты что-то задумал.

Том передразнил Билла, показав ему в спину язык.

— И не показывай мне язык. Ребенок, — не обернувшись, бросил Андерсон.

— Зануда, — парировал парень.

Вместе они пересекли улицу, и Билл толкнул дверь одного из неприметных кафе.

— Следуй за мной.

Он с прищуром оценил ближайшие столики, выбрав тот, с которого будет видно вход. Они с Томом прошли и сели в дальний угол, так, чтобы Билл смотрел вперед. Том хотел сесть рядом, но Андерсон схватил его за руку и указал взглядом на место напротив.

— Садись туда.

— Что? Но я же не буду видеть ничего!

— Тебе и не нужно.

— То есть как это?

— Смотреть буду я.

— А я должен спиной сидеть? — возмущенно задышал Том.

— Сядь, — Билл дернул его на стул. — Вы двое, встаньте за моей спиной, — эта его фраза относилась уже к охране.

Те беспрекословно послушались босса, как и Том, который, тем не менее, не прекращал крутиться.

— Ты сорвешь нам важную операцию, — проворчал Билл.

— Да нет никакой операции. Никто не придет, — в отместку заявил Том.

— Мда? А я уже вижу Мисси Дилберт и Дайану Кингс из отдела закупок, — невинно заметил начальник корпорации.

Том снова обернулся. И действительно, в дверь, весело смеясь, зашли две девушки.

— Почуяли себя на свободе. Теперь я буду знать, у кого вычитать из зарплаты, — прищурившись, изрек Андерсон.

Том не успел отвернуться, как вслед за первыми двумя, к его удивлению, зашли Тайлер и Джейсон.

— Они что здесь делают? — брови парня поползли вверх.

— Что ты думаешь? Кто-то из них подобрал твой адрес.

— Это невозможно. Тайлер и Джейсон? Это какая-то ерунда, Билл. Сюда просто ходят все, кто работает у нас.

— Не все, — спокойно возразил Андерсон. — Это кафе — не самый очевидный, к тому же, дорогой выбор. Я впервые вижу тут их.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название