Табия (СИ)
Табия (СИ) читать книгу онлайн
Рейтинг: R
Пейринг: ГП/ТР (лёгкий слэш)
Жанр: AU, Angst, Drama
Отказ: Весь исходный материал принадлежит г-же Роулинг.
Аннотация: 2000 год. Волдеморт практически захватил власть над Магической Британией. В стране царит хаос. Маги почти смирились со своей судьбой, но возглавляемая Дамблдором оппозиция, имеющая штабы по всей стране, ещё пытается вяло сопротивляться. Понимая всю бесполезность открытого сопротивления, Дамблдор решает «подсунуть» Гарри Волдеморту в качестве приманки. Гарри предстоит узнать много нового о себе, а также сделать выбор между долгом и желанием.
Комментарии: *Табия — хорошо изученная шахматная дебютная позиция, с достижения которой игроки начинают делать собственные, не «книжные» ходы.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Равномерный бой часов отмеряет очередные шестьдесят минут. Подняв голову, Гарри отмечает, что за окном едва начало сереть — ночь отступает, передавая права новому дню. Глубоко и тяжело вздохнув, он неспеша встаёт, надевает зимнюю мантию и тихо выходит в коридор.
Поместье погружено в ленивый сон. По коридору гуляет слабый зимний ветер, путаясь в занавесках. Гарри доходит до лестницы и, на всякий случай прислушавшись, спускается на первый этаж. Свернув вправо, он доходит до подземелий и, заколебавшись всего на секунду, толкает дверь в холодный узкий коридор.
Когда он приближается к камере, Гермиона по-прежнему лежит на полу, сжавшись в комок. Гарри раздумывает, не окликнуть ли её, но потом решает, что не будет тратить времени даже на объяснения. Конечно, вряд ли кто-то из Пожирателей не спит в такую рань — просто он боится погрязнуть в ненужных спорах и разговорах и растерять остатки хладнокровия.
— Bombarda! — Гарри наводит палочку на замок, и тот, сорвавшись с решётки, отлетает в сторону.
Гермиона вздрагивает и поднимает голову. Она открывает рот в немом изумлении, но Гарри пресекает все её попытки заговорить. В два шага очутившись возле неё, он торопливо поднимает её на ноги за плечо и накидывает сползшую мантию.
— Что происходит? — Гермиона смотрит на него с острой смесью неверия и страха.
— Идём со мной, — холодно приказывает Гарри, вытаскивая её за руку из камеры.
Но Гермиона отбивается и замирает на пороге, словно унылая клетка — это убежище.
— Что ты делаешь, Гарри? Куда ты меня ведёшь?
Гарри подходит к ней угрожающе близко. Он видит красные полоски от лопнувших сосудов в испуганных глазах.
— Иди за мной. Молча. Или я наложу на тебя Silencio.
Гермиона смотрит на него со страхом и отвращением, но потом в её взгляде появляется смирение. Она безжизненно кивает. Гарри разворачивается и быстро направляется вон из темницы, не проверяя, следует ли Гермиона за ним. Когда они попадают на первый этаж, он останавливается, напряжённо вглядываясь в наполнившийся сероватым светом коридор, и тщательно прислушивается к густой тишине. А потом хватает Гермиону за руку и тянет к выходу. От холода её ноги онемели, и она еле поспевает за ним, перманентно хлюпая носом. Но он не собирается жалеть её. Выйдя на улицу, Гарри ещё прибавляет шаг, и Гермионе приходится пробежаться. Он неумолимо тащит её к дыре в барьере, которую — он уверен — без труда сможет отыскать во второй раз.
Он надеется, что путь до неё пройдёт в молчании, но уже через несколько минут Гермиона не выдерживает.
— Гарри, пожалуйста, скажи, куда мы идём, — её голос дрожит. — Гарри… — Он упорно молчит. — Ты пугаешь меня. Скажи, что ты задумал. Скажи немедленно, иначе я…
— Что?! — не выдержав, рявкает Гарри и оборачивается. — Что ты сделаешь? Без палочки? А?
— Я не знаю, — обиженно выплёвывает она, вырывает руку и останавливается. — Пожалуйста, поговори со мной. Скажи хотя бы…
— Нет! Я не могу. И я не буду ничего объяснять. Хочешь жить — иди за мной и помалкивай. Хочешь вернуться в камеру — нет проблем! Я тебе это устрою.
Несколько секунд она смотрит на него с недоверием, а потом всё-таки обхватывает его ладонь ледяными пальцами.
— Не спрашивай меня ни о чём, — качает он головой, продолжая идти. — Не разговаривай со мной, пожалуйста.
Гермиона больше не пытается заговорить или вырваться, и остаток дороги проходит в молчании. Гарри останавливается, когда чувствует наэлектролизованный воздух, и запускает снежный шарик в пустоту. Убедившись, что тот благополучно коснулся земли, он подводит Гермиону к краю обрыва и отступает на несколько шагов.
Она поворачивается и непонимающе смотрит на него. Он молчит. В её глазах появляется плохо скрываемый ужас, и Гарри делается больно и горестно от того, что она сейчас наверняка себе надумала.
— Аппарируй, — тихо произносит он, и её лицо стремительно меняется. На нём появляется так хорошо знакомое ему мученическо-виноватое выражение.
— Гарри… — выдыхает она и дёргается в его сторону. Но он отступает назад. — Гарри, — повторяет она, и в этом коротком слове он слышит куда больше, чем если бы она попыталась объяснить: понимание, стыд, облегчение, благодарность, страх — уже не за себя.
— Быстрее, — торопит он, отводя глаза.
Он ждёт хлопка аппарации, но Гермиона не была бы Гермионой, если бы просто послушалась его.
— Господи, Гарри, прости, прости меня, — она зажимает рот ладонью. — Гарри, я не знала, я не думала…
— Давай же, — цедит он сквозь зубы, молясь, чтобы она убралась отсюда как можно быстрее.
— Нет, — Гермиона отчаянно мотает головой. — Я никуда не уйду! Они же убьют тебя, когда узнают.
— Гермиона, пожалуйста…
— Нет! — она так внезапно бросается ему на шею, что он не успевает увернуться. — Гарри, я… Я всё поняла, прости меня. Я не уйду, я тебя здесь не брошу. Ты погибнешь! Уйдём вместе, прошу тебя!
Она душит его в объятиях, уже рыдая в голос, а он с отвращением чувствует, как что-то у него внутри размякает, превращаясь в слякоть. Куда-то стремительно пропадают решимость и холодная отстранённость. Он стискивает зубы и, не удержавшись, обнимает в ответ Гермиону, которая не перестаёт шептать сдавленным голосом. Его посещает неприятное чувство дежа вю: холодная стена в Лютном переулке, заснеженная пустая улица в маггловском районе Лондона и ощущение близости к долгожданному штабу. Почувствовав, как глаза начинает жечь, он грубо отпихивает от себя Гермиону и выставляет руку вперёд, когда она снова порывается кинуться к нему. Нет. Он не хочет искушаться теплом дома, что всё ещё хранит её тело. Он уже всё решил.
— Аппарируй, — с трудом повторяет он, давясь словом. — Немедленно, — его голос срывается.
— Гарри…
— Давай же! Уходи, пока я не передумал!
Она смотрит на него, как на старого верного пса, которого нужно усыпить. Понимая, что сама она с места не сдвинется, а тянуть больше нельзя, он с отчаянием бросается вперёд и сталкивает Гермиону с обрыва. Испуганный крик через секунду обрывается хлопком аппарации.
Стоя на краю обрыва и теряя голову от разрывающих его страха и безнадёжности, Гарри нервно запускает руку в волосы, уже не сдерживая слёз боли. Он может аппарировать следом, но не станет. Он слишком через многое прошёл, чтобы трусливо сбежать. Шансы сохранить себе жизнь непреклонно стремятся к нулю, но пока есть хоть один отделаться жестоким наказанием, он останется. Он отдаст себя на милость победителя — иного выбора он себе не оставит.
Постояв над пропастью ещё минут десять, Гарри разворачивается и бредёт к поместью. По дороге страх успевает смениться апатией, а отчаяние — покорностью. Только боль всё разрастается в груди. Когда он входит в дом, то уже практически желает, чтобы его просто казнили. Страшно даже подумать, как Риддл будет относиться к нему, если решит сохранить ему жизнь.
