-->

Гордость и предубеждение (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гордость и предубеждение (СИ), "Yukimi"-- . Жанр: Прочие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Гордость и предубеждение (СИ)
Название: Гордость и предубеждение (СИ)
Автор: "Yukimi"
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 172
Читать онлайн

Гордость и предубеждение (СИ) читать книгу онлайн

Гордость и предубеждение (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Yukimi"

Все знают, что молодой человек, располагающий средствами, должен подыскивать себе жену. И стоит в радиусе трех километров поселиться какому-нибудь молодому дворянину, как тут же почтенные маменьки начинают рассматривать их как кандидатуру для своих незамужних дочерей. А молодому человеку, который не располагает средствами, имеет четырех сестер и подобную маменьку, особенно тяжело.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Мы заметили, - хихикнула Кейти, и тут же прижала ладонь к губам, думая наверняка, что позволила себе лишнее. Она извиняюще посмотрела на Билла, но тот не стал корить влюбленную девушку. Тем более, кажется, Адамсон был от нее в полном восторге.

- Ах, вы насмехаетесь надо мной! Право, я заслужил, - расхохотался хозяин дома. Все рассмеялись вслед за ним, и Кейти не было неловко. Одри отвлекся от своих дел, внимательно рассматривая девушку, но затем снова отвернулся.

- Мистер Одри, вы пропустили блестящую партию, - попробовала расшевелить его мисс Адамсон, на что ей отозвались, что он пишет письмо.

- Уж не Джорджине ли вы пишете письмо? – поинтересовалась Элизабет. Одри кивнул, не отвлекаясь от письма. – Передайте, будьте добры, мой горячий привет ей.

- Разумеется, мисс Адамсон, - все же ответил Одри.

- Мы, пожалуй, отправимся, - сказал, вставая, Уильям. – Прикажите, прошу вас, подать наших лошадей.

Их пытались уговорить задержаться до обеда, но Билл был тверд. Они вышли прощаться во двор. Кейти поблагодарила их за гостеприимство, обещалась приехать вскоре на приглашение мисс Адамсон, а мистер Эдриан все это время не отрывал от нее глаз. Прощание Билла в это время происходило с мистером Одри.

- Я пришлю вам книги со слугой, как только дочту, - сказал он, отвешивая поклон. – Спасибо, они скрасили мой досуг.

- Я надеюсь застать их, поскольку через две недели я отправляюсь в Лондон. Однако пока не уверен, - ответил Одри, протягивая ему руку. – Буду рад видеть вас еще раз. До свидания.

- До свидания, - Билл пожал руку и посмотрел на мужчину. Тот не отрывал от него глаз, и Билл словно терялся в его темных глазах. – Да, до свидания, - повторил он, отходя и прощаясь с Адамсонами. Мистер Адамсон сердечно просил заглянуть его еще раз, а мисс Адамсон советовала поостеречься холодной погоды в ближайшее время. Билл поблагодарил их за гостеприимство и пообещал следовать советам.

Они вскочили на лошадей, Кейти махнула рукой – и они отправились домой.

Дом оставался таким же шумным и таким же неопрятным. Сестры выбежали им навстречу, мать жаловалась из гостиной на свои нервы, а мистер Томсон улыбнулся, увидев сына. И жизнь снова пошла своим чередом, как и была до этого. Исключая, пожалуй, одно – Кейти регулярно получала письма из Мэйндора от мисс Адамсон, где тонкими намеками ощущалось присутствие Эдриана. Девушка радовалась как ребенок, зато поведение их матери немало расстраивало Билла. Та рассказывала всем и каждому, что брак между ее дочерью и мистером Адамсоном – лишь вопрос времени. Кейт никак не реагировала на эти слухи, оставаясь благочестивой девушкой. Только Билл видел, как глубоко ранят ее эти слухи и какой отпечаток откладывают на ее прекрасном лице.

Сам Билл дочитал первую книгу из двух, данных ему мистером Одри, и тут же отправил ее обратно в Мэйндор с приложенным письмом с благодарностью. Он писал, что книга хороша, однако ей не хватает некоторой специфической изюминки, нечто, что заставило бы чувствовать, что история закончена. На это, на его удивление, ему пришел ответ вместе с новой книгой.

«Мистер Томсон,

Ваше письмо возмутило меня. Я сам требователен к книгам, однако ваше отношение к любимым мной достаточно критично, чтобы задеть мои чувства. Посылаю вам еще одну книгу, дабы разубедить вас в моем плохом литературном вкусе.

С уважением,

Генри Одри».

По какой-то причине это письмо рассмешило юношу, он поделился им с сестрой, которая согласилась с тем, что Одри несколько заносчив и не терпит несогласия с его вкусом. Вторая книга, которую прочел Билл, была еще лучше. Билл в полном восторге прочитывал некоторые отрывки отцу или сестре, однако в письме, отосланном с книгой, он не признался в этом. Ему была интересна реакция на рецензию, которую он дал книге. Она не была негативной, однако зоркий глаз юноши подмечал недостатки персонажей, сюжета и прочего. Ответное письмо Одри было наполнено чем-то между восхищением и недовольством Уильямом.

Две недели стремительно подходили к концу, началась третья, а за ней и четвертая. Старшие Томсоны стали частыми гостями в Мэйндоре, где Уильям вел долгие беседы с Одри, который здорово злился из-за его речей, но обоим было ясно, что этот путь идеально подходит крепнувшей дружбе.

Кейти и мистер Адамсон становились застенчивы как дети друг перед другом, и не было Билла рядом, чтобы преодолеть это. По словам миссис Томсон, дело прямиком шло к свадьбе. Билл пытался утихомирить ее, просил отца повлиять на мать, но родители оставались глухи к его словам. Уильям боялся, что эти разговоры помешают счастливой судьбе Кейт и мистера Адамсона. Особенно неблагожелательно к этому относился мистер Одри.

С подачи других сестер Томсона, Эдриан пообещал устроить бал в Мэйндоре. Однако их тихий городок потрясло другое событие: прибытие целого полка офицеров на стоянку. Барышни их города словно с ума посходили – повсюду Билл только и слышал «офицеры!», даже в его собственном доме это слово повторялось с периодичностью три раза в час. Особенно добавляла огня матушка, для которой появление новых лиц мужского пола означало новых кандидатов в мужья дочерям. Именно поэтому бал в Мэйндор должен был вместить всех офицеров и всех жителей городка.

К событию готовилась вся семья: девушки подбирали новые ткани, цветы, смотрели прически, а Билл же проводил большую часть времени в кабинете отца, сбегая от суматохи. Зато в назначенный вечер вся их немаленькая семья выглядела блестяще. Даже Билла потребовали надеть лучший костюм, который тому действительно не нравился. Офицеры Уильяму точно были безразличны. Они вошли в залу, когда гости уже собрались и весело танцевали под музыку. Кейт рядом с ним нервничала, хотя Билл считал, что она выглядит потрясающе сегодняшним вечером. Мэйли и Люси весело перешептывались, разглядывая офицеров и мечтая, чтобы их пригласили на танец. Билл и Кейт сидели около стены, ведя неторопливую беседу. Мари сидела рядом, молчаливая и печальная, как и на всех балах, на которых она была. Матушка беседовала с другими маменьками, явно обсуждая что-то, за что Биллу было бы стыдно, зато отец невозмутимо стоял в тени арки, попивая что-то из рюмки. Хозяев дома они все еще не видели, однако как только те появились, разговоры немного притихли. Те направились в сторону Кейт и Билла, которые встали, здороваясь. Кейт сделала реверанс, тут же счастливо подавая руку для следующего танца. Билл же удостоился сдержанного поклона от Одри и реверанса от мисс Адамсон. Они сели вместе, однако на следующий танец Билл пригласил девушку. Та радостно встрепенулась и согласилась. Биллу долгое время казалось уже, что та неровно дышит к мистеру Одри, однако тот в силу твердолобости этого не видит.

Билл предпочитал не вмешиваться. Он вел девушку, изредка встречаясь взглядом с Кейт. Кейти считала, что Элизабет Адамсон – прекрасная партия для брата, ей казалось романтичным, что они могут породниться дважды с семьей Адамсонов. Разумеется, она не говорила такого, но Уильям чувствовал. Впрочем, Билл не испытывал к девушке никаких чувств, кроме уважения.

Танец закончился, и теперь Билл мог со спокойной совестью просидеть весь вечер подле стены. Одри составил ему компанию.

- Вы находите балы хорошим времяпрепровождением? – спросил Уильям.

- Я не люблю балы и шумные сборища. Однако этикет вынуждает меня танцевать, чего я стараюсь избегать всеми способами. Вот мистер Адамсон получает подлинное удовольствие от этого. Хотя, в общем-то, больше от своей дамы, - Одри перевел взгляд с хозяина дома на Билла. – Чем вы собираетесь заниматься в дальнейшем?

- Я не могу дать вам точного ответа, - сказал, немного подумав, Уильям. – Надеюсь вскорости отправиться в столицу. Возможно.

- Я уезжаю на будущей неделе, - сказал Одри. – Мой путь как раз пройдет через Лондон и дальше к моему имению. Собираюсь остановиться там на месяц.

- Вас торопят дела? – несколько раздосадовано спросил Уильям.

- Во всяком случае, здесь я увидел все, - Одри немного помолчал, а затем добавил. – Я предлагаю отправиться вместе. Особенно, если вы хотите познакомиться с Лондонским светом. Признаться, я не любитель этого, но могу вас ввести.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название