Поцелуй змеи. Мир полон разведенных женщин
Поцелуй змеи. Мир полон разведенных женщин читать книгу онлайн
Эстрадная певица Сандра, знакомая нашим читателям по роману Ксавьеры Холландер «Осирис», привозит похищенный «золотой фаллос» древнеегипетского бога плодородия в Европу. Вслед за нею в надежде завладеть бесценной реликвией устремляются свергнутый диктатор одной из африканских стран Ази Мориба, его любовница авантюристка Анна, профессор-египтолог Халефи и другие герои. Влечет их не только блеск золота, но и магическая сила, скрытая в находке известного археолога…
События, которые разворачиваются вокруг столь необычной находки, и составляют сюжетную основу романа «Поцелуй змеи».
В книгу включен популярный роман Джеки Коллинз «Мир полон разведенных женщин».
* * *Этот роман — о любви.
О любви чувственной, страстной, одержимой.
О любви, сметающей на своем пути все преграды.
«Секс — это не разновидность гимнастики, а волшебство, несущее в себе мощный духовный заряд, — утверждает писательница. — Это белая магия, помогающая влюбленным ощутить себя небожителями».
Жестокая борьба за овладение «золотым фаллосом» Осириса, составляющая содержание романа, — это борьба за полноценную жизнь, увенчанную любовью и красотой.
Так может писать только Ксавьера Холландер — действительно сексуально, предельно откровенно и всегда увлекательно, как и в уже знакомых нашим читателям книгах «МАДАМ», «МАДАМ ПОСОЛЬША», «ОСИРИС».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Давай позвоним в Какстон-холл — там регистрируют брак все звезды. Они скажут нам, что нужно делать.
— Великолепная идея, — расцвел Марти. — Какое счастье, что маму убрали отсюда. С ней все было бы гораздо сложнее. Она повсюду таскается за мной — даже в ванную!
Он набрал номер телефонистки и попросил Какстон-холл. Маффин присела к нему на колени. Что скажут девчонки, когда они прочитают о ее свадьбе с Марти? И что подумает Джон?
— Извините, — поинтересовался Марти, — вы не могли бы рассказать мне, что нужно для бракосочетания.
— Ну? — взволнованно спросила Маффин, когда он повесил трубку.
— Ничего сложного, — ответил счастливый Марти. — Нужно твое свидетельство о рождении и мой паспорт. Сходишь в мэрию и скажешь им, что собираешься выходить замуж. Не забудь отметить, что мы прожили в твоем районе более пятнадцати дней. Потом должен пройти еще один день. Ну вот. Таким образом, мы можем пожениться послезавтра!
— О, Марти, это чудесно!
Смеясь и целуясь, они катались по кровати.
— Послушай, — вздохнул Марти, — я должен одеваться и бежать. А тебе нужно все организовать. Ты сможешь это сделать?
— Конечно, смогу.
— Мы должны быть очень осторожны, чтобы никто ничего не заподозрил. Может быть, лучше ты пойдешь домой, а утром мы все спокойно обговорим. Я позвоню тебе. Если ты сможешь пробраться сюда завтра вечером, то мы все подготовим послезавтра к утру.
— А что мне сказать Джону?
— Тяни время. Ничего не говори ему.
— Как будто ничего не случилось?
— Вот именно. Мы не виделись с момента приема.
— Я провела ночь у подруги.
— Конечно. А сейчас зайди в мэрию и заяви о намерении вступить в брак. Правда, здорово?
— Даже слишком!
— Скоро ты будешь миссис Перл.
— Не знаю, как я продержусь без тебя эту ночь.
— Может, попросишь Джона привести тебя на концерт?
— Да. Я буду смотреть на тебя из зрительного зала. Постараюсь не умереть от восторга.
— Ой, какая ты молодец!
— Где ты, черт побери, шлялась? — требовал ответа Джон. — Я беспокоился.
Маффин наклонилась, чтобы потрепать Скаффа, который от радости прыгал вокруг нее и лаял.
— Отвечай, — настаивал Джон.
— У меня все хорошо, благодарю, — язвительно ответила Маффин.
— Прекрати! — Джон разозлился. — Я обзвонил все больницы.
— Я ночевала у подруги.
— У какой?
— Не твое дело.
— Ты ведешь себя как ребенок.
— А ты не будь таким любопытным.
— Я опаздываю на работу. Нам надо быть на примерке париков в одиннадцать. Лучше позвони им и немедленно отправляйся. Поговорим позднее. Но я хочу тебе сказать, что мне все осточертело.
Маффин нахмурилась.
— Вернусь к пяти, — проинформировал Джон, — возможно, придется встретиться с Джексоном, он влиятельный человек в Штатах, поэтому постарайся быть более приветливой с ним сегодня. Он может здорово помочь нам в Америке. Видишь, что он сделал для Марти Перла?
— Мы пойдем на концерт?
— Не знаю.
— Мне бы хотелось.
— Все, что вы пожелаете.
Когда он ушел, Маффин позвонила своей матери.
— Мне нужно мое свидетельство о рождении.
— Какие прекрасные фотографии в газетах, дорогая. Для разнообразия так приятно видеть тебя одетой. Папа говорит…
— У тебя есть мое свидетельство о рождении?
— Да, дорогая. Тетя Хильда говорит…
Маффин взяла такси и поехала в Уимблдон. Потом поспешила в мэрию и заявила о предстоящей свадьбе. Сильно возбужденная, она добралась до магазина «Хэродс» и прекрасно провела там время, воруя мелкие вещи: две пары колготок, голубоватого тона солнечные очки, пару трусиков. Для грандиозного финала она пошла туда, где продавались пластинки, и украла последний диск Марти Перла.
Довольная собой, Маффин вернулась домой.
— Расскажите мне, — спрашивал Энтони Прайт у Маленького Марти, — что вы думаете об одиннадцатилетних или двенадцатилетних девочках, которые абсолютно теряют контроль над собой на ваших концертах?
Марти нервно взглянул на Джексона.
— Мы чувствуем, — важно заявил Джексон, — что дети получают удовольствие. Вы же понимаете: они расслабляются.
— Марти, — настырно сказал Энтони Прайт, — а что лично вы об этом думаете?
— Мы думаем… — голос Марти сломался. Он прочистил горло. — Мы думаем, что дети получают удовольствие.
— А вы не думаете, что это может быть опасно? Сама жизнь доказала, что это опасно. Одну молоденькую девушку раздавили насмерть.
— Это было не на концерте Марти, — быстро подчеркнул Джексон.
— Я знаю, но тем не менее…
— Если бы он думал, — Джексон указал на Марти, который ковырялся в салате с креветками, — что хотя бы одна малышка подвергается риску, то немедленно бросил бы это занятие.
— Неужели, Марти?
— Конечно.
Энтони Прайт скривил губы и что-то нацарапал в записной книжке.
— А как насчет секса?
— Насчет чего? — вмешался Джексон.
— Я подумал, что было бы интересно, если бы Марти рассказал о своем первом опыте.
Джексон нахмурился и, показывая на Марти, произнес:
— Это очень религиозный мальчик. Очень религиозный. Он понимает, что слишком молод для того, чтобы серьезно влюбляться. Да он даже на свидания не ходит. Сердце Марти принадлежит его поклонницам.
— Вы что, хотите сказать, что он девственник? — Брови Энтони Прайта в недоумении поднялись.
— А что, в этом есть что-то ненормальное? — потребовал объяснений Джексон.
— Да нет, ничего.
Марти отставил в сторону салат с креветками. Есть он не мог. Образ голой Маффин плясал у него перед глазами.
— Неужели вам никогда не хотелось встречаться с девушками? — обратился к нему Энтони Прайт.
— Нет, сэр, — голосом автомата ответил Марти. — Тысячи прекрасных девушек пишут мне, посылают свои фотографии. Их письма и любовь — более чем достаточно.
— Да, — сказал Энтони Прайт, — конечно.
Глава тридцать четвертая
Джинни Сэндлер нашла Майка в баре. Она опустилась на стул рядом с ним.
— Для того чтобы ты не думал, что я полная сука, я решилась все-таки предупредить тебя.
— О чем? — резко обернулся Майк.
— Я подтвердила твой рассказ. Между прочим, премного благодарна. Ты же знаешь, что мы с Клео все-таки были подругами.
— О чем ты говоришь?
— О тебе и обо мне.
— О тебе и обо мне?
— Ну ты же все рассказал Клео, не так ли? Только непонятно зачем. Во всяком случае, я сказала ей, что в последний раз это было три года назад. Я решила не вспоминать, что мы с тобой встречаемся каждый месяц. Между прочим, я имею намерение покончить с этой связью. Я влюбилась по-настоящему и собираюсь хранить верность. Закажи мне мартини, будь любезен.
— Ты рассказала ей о нас? — недоуменно спросил Майк.
— Да, но ведь и ты тоже?
— Нет, глупая ты тварь! Я ничего не говорил. Она бросила приманку, а ты на нее клюнула. У тебя никогда не было мозгов.
— Но зато я хороша в постели, не правда ли? Ты никогда ничего не имел против наших ежемесячных встреч.
— О Господи! — Майк схватился за голову. — Святой Боже! Тебя она мне никогда не простит.
— Ну, малыш, разбирайся сам со своей женушкой. Я ухожу.
Майк не мог сосредоточиться. Придется все отрицать. «Джинни просто хотела нас поссорить. Толстая болтливая дура! Клео, дорогая, разве я могу даже посмотреть на такую женщину?» Да, он мог. Он спал с Джинни Сэндлер с тех пор, как ей исполнилось семнадцать лет. Она раскованна. Мозги как у курицы. Немножко толстовата. Но потрясающа в постели.
Если он признается в этом Клео, что она скажет? Она не поймет. Точно так же, как не поймет и то, что произошло с другими женщинами. И он не мог винить ее. Поэтому единственный выход — все отрицать.
Он подошел к внутреннему телефону и набрал номер ее комнаты. Ответа не было. Он поднялся на лифте и забарабанил в дверь. Никто не открыл. Он написал записку и сунул под дверь: может быть, завтрашний день будет для него более удачным.