-->

Райский уголок. По велению сердца

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Райский уголок. По велению сердца, Крейн Тереза-- . Жанр: Прочие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Райский уголок. По велению сердца
Название: Райский уголок. По велению сердца
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 381
Читать онлайн

Райский уголок. По велению сердца читать книгу онлайн

Райский уголок. По велению сердца - читать бесплатно онлайн , автор Крейн Тереза

Сложно переплелись судьбы трех героинь романа «Райский уголок».

Красота Рейчел повергает мужчин к ее ногам и только тот, кого она любит, невосприимчив к ее чарам.

Дафни прекрасно знает, что Тоби женился на ней только, чтобы закрепиться в бизнесе ее отца, но жаждет близости и взаимопонимания с ним. Произошедшая вскоре трагедия способствует этому, но смогут ли их новые отношения устоять перед его непомерными амбициями?

И, наконец, юная Филиппа, чей нежный роман с Хьюго омрачается недовольством его семьи и политическим скандалом.

Рассказанная с теплотой и юмором история молодых женщин, их поиски счастья в мире крутых перемен и меняющихся ценностей Англии 1920-х годов доставит удовольствие почитателям Терезы Крейн.

В романе «По велению сердца» затюканная мужем, задавленная серым, однообразным существованием англичанка получает в наследство виллу в Италии. Здесь она находит свою любовь и обретает смысл жизни.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 159 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Здесь пятый номер, значит, в Беркли будет седьмой. Еще одна несомненная удача!

— Прекрасно, — рассеянно отозвался Тоби.

Гидеон повернулся и, не обращая внимания на сильный ветер, зашагал по полю к кромке леса. Загонщики с палками в руках последовали за ним. Тоби пристально наблюдал за его высокой фигурой, пока та не скрылась за густой листвой. На мгновение ему вспомнился дрожащий голос Рейчел, и кровь его закипела. Несколькими минутами позже раздался пронзительный свист. Сэр Джеймс поднес к губам небольшой серебряный рожок. Мелодичный звук разнесся по округе. Загонщики, стуча палками, начали свое продвижение вперед.

Они славно поохотились. Птицы, гонимые ветром, взлетали быстро и высоко. Повозка для дичи была заполнена с верхом. На обратном пути к дому они обсуждали охоту.

— Вы замечательный стрелок, сэр! — Дэвис устало тащился рядом с Тоби с ружьями на плече. — У вас меткий глаз.

Тоби невесело, почти угрюмо усмехнулся.

— Я прошел суровую школу.

Жизнерадостный юноша с глубокомысленным видом кивнул.

— Вы имеете в виду войну?

— Вот именно.

— Мой отец терпеть не может охоту. — Дэвис обогнул стороной кроличью нору, а потом опять зашагал в ногу с Тоби.

Тоби вопросительно взглянул на него.

— Почему?

Повернув голову, юноша доверительно сказал:

— Ружья. Стрельба. Его пугает сам звук, понимаете? Он воевал во Фландрии. Три года. А прежде, до войны, был помощником лесничего. Он любил свое дело. Но теперь не может даже находиться поблизости от того места, где стреляют.

— Понятно.

— Он очень изменился с тех пор. У него трясется голова, понимаете?

— Да. Понимаю.

Юноша то и дело бросал на него восторженные взгляды.

— А вы не пострадали?

Тоби усмехнулся.

— Вроде бы, нет.

Наконец они добрались до дома.

— Увидимся позже? — Дэвис беззаботно поднял руку в знак приветствия.

Почти приятельские отношения, позволительные во время охоты, само собой, прекращались с ее окончанием. Ему не полагалось делить трапезу с хозяином или его гостями. Тоби видел, как юноша присоединился к группе лесничих и загонщиков. Все они направились к амбару, где их ожидал ленч из хлеба, сыра и пива.

— Тоби, дружище!

Он обернулся. Чарльз Феллафилд, с порозовевшим от быстрой ходьбы квадратным лицом, на котором выделялся тяжелый подбородок, положил тяжелую руку ему на плечо.

— Ты как раз тот человек, которого я ищу.

— Вот как? — Тоби улыбнулся Хьюго, который шагал рядом с братом, опустив плечи и засунув руки в карманы. Хьюго ответил ему неким подобием улыбки и вновь погрузился в глубокие раздумья, в которых он находился, как подумалось Тоби, должно быть, все последнее время.

— У меня есть предложение. Я ищу инвесторов. Чертовски привлекательный проект! Я думаю, тебя это заинтересует. Пойдем, я расскажу поподробнее обо всем во время ленча. О, ради Бога, Хьюго! Смотри, куда идешь!

Хьюго, который наткнулся на брата, пробормотал какие-то извинения.

— Друзья, ленч накрыт в главном холле — нет необходимости переодеваться и всякое такое. Почти на свежем воздухе. — Сэр Джеймс цроводил их в просторный, с мраморным полом холл, где на длинном столе, накрытом безукоризненно белоснежной скатертью, сияло серебро и сверкал хрусталь. На отдельном столе громоздилась баранья тушка в ожидании того момента, когда ее можно будет подавать. Яркое пламя в камине, пританцовывая, перескакивало с полена на полено.

— «Мадера», сэр? — К Тоби подошел щеголеватый Паркс, воплощение безупречной элегантности на фоне запачканных грязью плисовых брюк и твидовых курток охотников.

Взяв бокал подогретого вина, Тоби пригубил, по достоинству оценив напиток:

— Прекрасный вкус!

— Это был удачный год, — машинально заметил Хьюго. — По-моему, 1910. Сейчас его осталось уже немного.

— Тоби, — Чарльз выжидал, покачиваясь с пяток на носки, с бокалом вина в руке, — я искал возможность поговорить с тобой. Как насчет того, чтобы нажить состояние?

Тоби поднял бокал и оценивающим взглядом окинул прозрачную красную жидкость.

— Я бы сказал, весьма положительно.

— Вот и хорошо. Тебе представляется возможность, которая бывает один раз в жизни. Жилищное строительство. Не те обычные дома — два этажа вниз, два — вверх, с садом вокруг, — а настоящее жилье. Большие, прекрасные дома в лучших районах. Они будут пользоваться спросом на рынке. У нас — то есть, у моего делового партнера — есть место под застройку и есть планы. Мы ищем инвесторов. Ищем капитал. Успех гарантирован…

Хьюго отошел в сторону. В течение прошлого месяца Чарльз прожужжал ему все уши об этом. Он пытался вдолбить свою идею в голову всякому, кто желал его выслушать. Для Хью это не представляло никакого интереса. Его не интересовали ни планы Чарльза, ни эта его пресловутая политика. Его не интересовали эти нелепые сборища и стрельба по невинным птицам. Его не интересовало ничего, кроме одного — Рейчел Пэттен. Если бы он мог найти ее сейчас, если бы мог показать ей, что он не тот ничтожный мальчик без гроша в кармане, как она о нем думала, тогда все было бы иначе. Та небольшая услуга, о которой его попросил Морис Плейл, была выполнена без труда, до смешного легко. И теперь в банке на его счету лежали деньги. Рейчел наверняка посмотрит на него другими глазами, если он с шиком прокатит ее по Лондону. Но куда, к черту, она подевалась?

За огромным окном, у которого он остановился, стоял мрачный ветреный полдень, вполне соответствовавший его настроению. За его спиной раздался мелодичный звук гонга, повиснув в воздухе.

— Джентльмены, кушать подано!

Полуденные гоны прошли не хуже утренних, хотя сильный ветер, превратившийся теперь в штормовой, создавал много проблем. И сэр Джеймс, отказавшись от последнего гона, запланированного на конец дня, решил, что наступило время остановить охоту. Начавшийся сразу после полудня дождь разошелся не на шутку. Крупные тяжелые капли с силой обрушивались с небес. Продолжать охоту было бессмысленно — дичь не стала бы взлетать, поскольку перья, намокнув под дождем, стали тяжелыми. День и без того прошел удачно. Стоило подождать до завтра. Охотники, которые были не прочь поскорее принять ванну и переодеться в сухое, отправились в обратную дорогу.

Днем добыча не шла в руки Тоби, как: утром, и он знал, почему. Во время ленча «Мадера» текла рекой, и Чарльз Феллафилд впервые за время их знакомства сообщил нечто, представляющее интерес. А как только они вновь оказались в поле, Дэвис, улыбаясь, предложил ему фляжку.

— Лучший напиток от Гидеона, — сказал он, дерзко рассмеявшись над собственной шуткой.

Виски было необычайно хорошо. Тоби поразило, что этот егерь мог позволить себе такой дорогой напиток. В течение дня время от времени его взгляд невольно обращался на высокую мрачную фигуру Гидеона Беста, который стоял возле сэра Джеймса, заряжая ружье для своего хозяина. Порой их взгляды встречались, и тогда у Тоби все переворачивалось внутри; он готов был броситься на цыгана с кулаками. Он не мог забыть лицо Рейчел, осунувшееся, искаженное болью, и ее голос — умоляющий, точно голос ребенка, которого все покинули. И еще он помнил колебания Рейчел перед тем, как она отвергла предположение Тоби, что Гидеон взял ее силой.

В амбаре каждого ожидала маленькая рюмка «Мадеры» — такова была традиция в усадьбе. Загонщики получили свое вознаграждение за услуги и удалились вместе с лесничими. Гидеон стоял в углу, занятый разговором с сэром Джеймсом. Вероятно, они обсуждали планы на следующий день. Тоби залпом осушил рюмку, не сводя глаз с угрюмого лица цыгана.

— Не хотите ли еще, сэр?

— Спасибо.

Гидеон повернулся и, не глядя на гостей, направился к высоким дверям просторного амбара.

Сам не зная, почему, Тоби шагнул вперед.

— Бест! — резко окликнул он его.

Если тот и слышал свое имя, то не подал виду. Он открыл двери амбара навстречу ветру, который сбивал с ног. Кили крутилась радом.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 159 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название