Это мой путь ниндзя! Часть 1: Начало (СИ)
Это мой путь ниндзя! Часть 1: Начало (СИ) читать книгу онлайн
Ее все называют генином-неумехой. Она презираема человеком, которого любит и является предметом насмешек для людей. Но что если на самом деле она другая? Что если она все же на самом деле сильная?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
-Как думаешь, они еще могут появится на границах? — спросил Канкуро.
-Не думаю. Мы дали им хорошую взбучку, после которой они нескоро оправятся.
///
Через пятнадцать минут интенсивного бега мы оказались в деревне. Я высохла и посвежела, купание в холодном море пошло мне на пользу. Вернувшись в штаб, я доложила о результатах патрулирования совету, описав все в подробностях о моем бое, Гаары и Канкуро. Те удовлетворенно кивнули и сказали, что мы все можем сегодня отдыхать, а завтра нам дадут новые миссии.
Когда я шла по коридорам резиденции, то встретила измученных Темари и Баки. Увидев меня, они сразу же оживились.
-Вы уже вернулись с миссии? — спросила я, — Так быстро? Судя по вашим лицам и видам, она была отнюдь не легкой.
-Кто вообще говорил, что миссии могут быть легкими? — ответила мне девушка, — Все обошлось, миссия была выполнена. Надеюсь, нам сейчас дадут отдохнуть. Подожди меня снаружи, я быстро предоставлю отчет.
-А как ваш патруль? — поинтересовался сенсей Баки.
-Ну, мы напоролись на троих странных людей, которые умели превращаться в животных. Один из них был каким-то странным фанатиком, который что-то говорил об утопии и великом мире с необходимыми жертвами. Думаю, это и стало причиной нападения на нашу деревню. Но мы их победили, без единой царапинки.
-Поздравляю! Я уже встретил Гаару и Канкуро. Они ждут тебя снаружи, чтобы пообедать.
-Отлично. Спасибо.
Я побежала вниз со счастливым лицом. У меня было такое ощущение, словно деревня преображается и становится даже лучше и добрее, чем Коноха. Это даже несмотря на то, сколько невзгод выпало на долю нашей деревне. По сравнению с деревней Листа, Суну можно назвать героем.
-Вот ты где! Наконец-то.
-Отчет предоставила. Можем сегодня отдыхать. Давайте подождем Темари и сходим поесть лапши. Я так давно ее не ела.
-Хорошая идея, — согласился Канкуро, — Я тоже не против съесть сейчас порцию лапши. Я такой голодный, что готов съесть целого слона.
Я рассмеялась и осмотрела деревню. Это определенно то место, где я хочу остаться жить навсегда, несмотря на то, что я родилась в совершенно другой деревни. Я принадлежу только этой деревни. Другой родины я себе просто не представляю.
Когда Темари и Баки показалась на горизонте, мы встретили их улыбками и радостью и отправились на обед.
========== Глава 31 или как началась моя миссия ==========
В медицинском ниндзюцу я продвигалась быстро. Я научилась залечивать синяки и не очень большие раны, но пока еще не могла показать что-то достойное внимания остальных. Теперь я действительно подумывала о том, чтобы на какое-то время остаться в деревни Листа и учиться у Цунаде. Нелегкий выбор, но я хочу помочь своей деревне.
Примерно в полдень меня и остальных членов моей команды вызвали на совет. Сегодня нам должны были дать новую миссию.
-Это будет миссия ранга В, — произнес Рюса, — Один ученый-геолог отправляется в страну Снега для изучения редких пород камней. Кто-то хочет его остановить и за ним охотиться, но кто это, он нам так и не сказал. Вы должны его охранять и сопровождать и, по возможности, убить его преследователей.
Наша команда едва заметно ахнула.
-Если мы выполним эту миссию, то нам заплатят огромные деньги. Я полагаюсь на вашу команду, Баки.
-Конечно, советник. Не волнуйтесь. Моя команда еще ни разу меня не подводила. Где он нас ожидает?
-Он ждет на границе с океаном, в заливе Акулы. Там, где неделю назад было происшествие.
-Мы поплывем на корабле? — перебила я джонина, глядя на него счастливыми глазами.
-Ты верно догадалась, Акира.
-Ура! — с поднятым вверх кулаком я подпрыгнула от счастья.
-Не спеши радоваться, Намикадзе. Хоть ты и чуунин, тебе не стоит забывать об опасностях, которые встретятся вам на пути и…
-Да-да-да, — я закатила глаза кверху, — Я все это знаю. В сто двадцать пятый раз повторять не надо.
-Тогда это даже к лучшему. Ваше задание начинается сейчас.
Новые приключения и эмоции! Жду не дождусь начало новой миссии.
///
Сидя под мачтой и опираясь на ее деревянный столб, мы с Гаарой обсуждали миссии, которые мы уже успели выполнить. Я как чуунин и Гаара как генин.
Погода стояла прекрасная. Солнце пригревало мне спину, а над головой оглушительно кричали чайки. За кораблем непокорное море ударялась о судно, словно пытаясь таким образом одержать победу в какой-то непонятной мне борьбе.
-А ведь я себе не так представляла наше путешествие на корабле, — вздохнула я, глядя на проплывающие мимо облака.
-О чем ты? Каким же тогда? — задал мне встречный вопрос Гаара.
-Ну, мне казалось, что все будет гораздо интереснее и в более ярких цветах чем это.
Я обернулась назад за спину. Канкуро и Баки, накренившись за борт, старательно издавали какие-то странные звуки похожие на отрыжку. Поняв, что происходит, я усмехнулась.
-Баки, Канкуро, как вы? У вас что, морская болезнь? — крикнула я им.
-У всех тут непереносимость моря кроме тебя! — повернулся ко мне парень с зеленым лицом и снова отвернулся в сторону горизонта.
Я рассмеялась еще сильнее. Темари спала, и ей сейчас было лучше всех. Она не испытывала такой скуки или морской болезни.
Ученый оказался, на удивление, приятным человеком, с которым можно было пообщаться почти на все темы в мире. Он не был тем типом ученых, которые пытались впихнуть всем свое знание в какой-то конкретной сфере, которую исследовали. Этот же был очень веселым и позитивным мужчиной около сорока пяти лет. В это путешествие он взял с собой и сына, пятнадцатилетнего парня по имени Кимура.
-О, Темари! — я издалека увидела девушку, идущую по направлению к нам, — Ты наконец-таки проснулась! Как спится? Выспалась?
Она присела рядом с нами и убрала руку за голову.
-Под воздействием такой качки, увы, долго не проспишь. Но мне повезло, — она посмотрела на Баки и Канкуро, — У меня нет морской болезни как у них. Единственный, у кого все хорошо-это ты. Тебе и спится везде и морская болезнь не мучает.
-Да уж, если не считать скуки. Море относительное мирное. Штормило только один раз, и то было не так сильно. Все обошлось, причем быстро.
-Насчет скуки не беспокойся. Можешь пойти поговорить с ученым или с Кимурой. Кстати, он сказал, что сейчас придет сюда, на палубу, когда закончит с отцом обсуждение дальнейшего плана на путешествие.
-Ого! Здорово! С ним интересно говорить, как и с его отцом. Но Кимура все же чуток более оптимистичнее, — я посмотрела вверх вдоль столба, куда уходила мачта, — Хочу забраться повыше. Оттуда видно гораздо больше, да и таким образом я смогу предупредить вас об опасности.
-Мы тебя позовем, когда Кимура придет.
-Хорошо. Спасибо.
Сконцентрировав чакру в ногах, я легко смогла взобраться наверх и усесться прямо посередине мачты, сохраняя при этом равновесие, и стала смотреть вперед и ловить взглядом чаек.
///
-В городе Казахана очень холодно, так что сейчас я выдам вам теплую одежду, — ученый, которого звали Хирофуми, подошел к шкафу в своей каюте и достал оттуда целую стопку с одеждой. Затем Кимура раздал нам каждому свой комплект и, пока мы одевались, попутно объяснял нам суть миссии, — Я приехал сюда, чтобы исследовать очень редкий вид камней, которые есть только здесь. В народе их называют Сообщающимися, потому что если у двоих людей, которые испытывают друг к другу сильные чувства, есть такие камни, то они смогут почувствовать опасность, угрожающую кому-то одному из них на расстоянии. Ну, или же просто подать знак, когда они находятся практически рядом. На меня ведется охота, так что от вас мне требуется защита и охрана. Или просто ваше общество вовремя беседы. Сейчас мы отправимся в отель в городе. Чтобы туда пройти, вам нужны пропускные карточки, которые я вам сделал.
Он раздал нам каждому пропускную карточку с нашей фотографией. Одевшись и собравшись, мы сошли с корабля на берег. В нас тут же ударили порывы ветра и я кожей поняла, что мы могли замерзнуть в одно мгновенье ока, не будь на нас этих одежд. Возможно, дуло преимущественно из-за того, что мы находились на берегу, и ветер исходил от океана.
