Разорвать порочный круг (СИ)
Разорвать порочный круг (СИ) читать книгу онлайн
Быстрый путь — это медленный путь. (с) Альтернативное развитие событий. Как могла бы сложиться история, если бы побег Сансы не удался? В сюжетной линии присутствует как экшн, так и психология. Последнее пишется с учетом как познаний в этой области, так и со своего собственного опыта. По ходу истории лечим персонажей, которых надо лечить, и вправляем мозги тем, которым надо. Это AU по всей вселенной.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Санса некоторое время молчала, обдумывая услышанное, потом перевела взгляд на Рамси и, не совсем уверенная в том, что говорит, спросила:
- Почему ты это сделал? Я.. я не понимаю, почему ты сделал это именно так, - осознав, что она выражается не совсем ясно, Хранительница Севера поспешила попробовать еще раз и объяснить, что же она имела в виду. - Ты мог зарезать его, или отравить, или подстроить несчастный случай, или… - девушка закачала головой из стороны в сторону, не понимая действий Болтона, - …я не знаю.
Она устало вздохнула, абсолютно не понимая, какие мысли подталкивали Рамси к таким поступкам, как содеянный сегодня.
Сидевший отклонившись на спинку кресла Болтон немного приподнял с подлокотников руки и развел их в стороны, поворачивая ладонями наружу. Одновременно с этим он поджал нижнюю губу, уголки его рта опустились вниз, а в глазах отразилось наигранное удивление, будто Рамси не мог понять, как Санса не видит очевидного.
- Это было бы слишком незатейливо и не так захватывающе. К тому же, я ведь хотел убедиться, что ты и Вонючка не солгали мне, - бастард взял в руку кубок, однако отпивать из него не стал, а лишь поставил его, придерживая рукой за широкую часть ножки, на подлокотник. - И нет ничего лучше, чем словить человека с поличным и расправиться с ним на месте.
Санса пристально смотрела на Болтона и чувствовала, как внутри нее зарождается злость.
— Русе мог сегодня не придти ко мне, а ты мог промахнуться. Ты не подумал об этом? — тихо, но оттого нисколько не робко, произнесла дочь Старка.
Болтон отвел от Сансы взгляд в сторону, посмотрел на свой кубок, ножка которого была зажата у него между двух пальцев. Он какое-то время молчал, а затем, медленно повернув голову к жене, сказал:
— Если бы отец не пришел к тебе в этот раз, то мне бы пришлось придумывать новый план. А если бы я промахнулся… Мне просто нельзя было промахиваться, — произнес Болтон и поднес к губам кубок.
Дочь Старка осталась недовольной таким ответом. План Рамси выглядел с ее точки зрения безрассудным и, если бы не лежащий снизу мертвый Русе Болтон, она бы никогда не поверила, что такая затея могла закончиться вполне удачно. Однако бастарду чертовски везло во всем.
Хранительница Севера внимательно рассматривала Рамси. Ей было видно, что бастард был доволен собой и считал себя победителем в этом поединке. Эйфории ему прибавляло и то, что он стал полноправным лордом Болтоном. Однако, несмотря на избавление от Русе, Санса понимала, что оказалась сейчас на скользкой дорожке. Теперь она осталась с бастардом один на один, и ее это пугало. Надо было срочно решить, как вести себя дальше и каким образом она будет справляться с Рамси, для которого вместе со смертью Русе исчезли последние сдерживающие барьеры и осталась только вседозволенность и одна из крупнейших армий на Севере. И решать это надо было уже сейчас.
Санса постаралась прислушаться к своему внутреннему голосу, что безостановочно ей что-то нашептывал и намекал прислушаться к нему. С одной стороны, она в какой-то мере была благодарна Рамси за оказанную услугу и понимала, что бастард не пошел бы на такое, если бы она, Санса, для него ничего не значила. А это был хороший знак. С другой стороны, она не поддерживала большинство из решений, принятых мужем сегодня. Более того, некоторые из них даже вызывали у нее негодование, и поэтому сейчас она предстала перед выбором: поощрить поступок нового лорда Болтона, задушив в себе возмущение и наступив своей гордости на горло, или сказаться безучастной, тем самым показав свое неодобрение.
Второй вариант Волчица сразу же отбросила, так как уже имела горький опыт с этой линией поведения. Игнорирование, осуждение, неодобрение и презрение — вот чего нельзя было ни в коем случае проявлять, имея дело с Рамси Болтоном. Что же касалось поощрения… Тут тоже все обстояло не так просто. Ей было необходимо не только потешить самолюбие бастарда, но и сделать себя более значимой, более ценной для него. Но как можно было этого достичь? Ведь для Рамси излюбленным делом были издевательства над людьми, жестокость была у него в крови… Так как можно было доставить ему удовольствие, при том не покалечившись самой?
Дочь Старка ухватилась за одну мысль. В ее голове начал созревать план, который несомненно еще не имел четких очертаний, но зерно — его суть — уже плотно укоренилось в мыслях Сансы. Она внимательно посмотрела на Болтона, отпила из своего кубка воды, чтобы смочить горло, и приняла окончательное решение. Встретившись с мужем взглядом, она спросила:
— Ты зайдешь ко мне вечером?
Рамси хищно улыбнулся и кивнул головой, а постаравшаяся никак не отреагировать на это Старк слегка улыбнулась и, опустив свой кубок, отодвинула стул от стола. Она не спеша вставала из-за стола и, произнеся “Тогда до вечера, милорд” покинула зал, сразу же отправившись на поиски служанки. Волчицу посетила безумная идея, для осуществления которой ей кое-что понадобится.
○○○○○○○○○○
Санса, накинувшая на себя легкое запахивающееся платье, сидела на кровати, покрытой мехами животных, что прекрасно согревали даже в самые сильные морозы, и опиралась спиной на деревянное изголовье. Свечи, что были уставлены на всех свободных поверхностях, были зажжены, и их тусклый свет и отбрасываемые тени навевали сонливость.
Хранительница Севера водила ладонью по мягкому пушистому меху и дожидалась прихода Рамси, изо всех сил борясь с накрывающим ее сном. Моменты, когда ее глаза были закрыты, становились все дольше, а сознание ускользало от яви все дальше.
В тот миг, когда Санса чуть было окончательно не провалилась в объятия сна, тяжелая дверь, ведущая в покои, заскрипела и открылась, пропуская внутрь Болтона. Он устремил свой взгляд на Сансу и с жадностью в голубых глазах принялся ее рассматривать. Губы бастарда растянулись в довольной улыбке.
— Этот вечер становится все лучше, — с задором в голосе сказал Болтон и направился к девушке, на ходу расстегивая кожаную жилетку.
Санса стряхнула с себя сон, передвинулась ближе к краю кровати и села полубоком, подтянув под себя согнутые в коленях ноги. Ее платье немного распахнулось, обнажив взгляду живот и девичью грудь.
С появлением в покоях Рамси изначальная решительность Волчицы поубавилась, уступив место робости и неуверенности в своих действиях, однако дороги назад уже не было. Хоть и не без оговорок, но Санса была готова к сегодняшней ночи и не намеревалась отступать от задуманного, ибо если она не сможет пересилить себя сейчас, то как собирается выживать здесь дальше? Сегодня ей придется все же пойти на небольшую жертву со своей стороны, но, тем не менее, бремя в этот раз ляжет не только на ее плечи…
Поэтому, когда Рамси подошел к их ложу, дочь Старка немедленно встала на колени и, закинув руки ему на плечи, потянулась за поцелуем. Бастард целовал ее напористо и властно, прикусывая за губу, а она хоть и поддавалась ему, но иногда осмеливалась укусить в ответ.
Со временем Болтон смягчил поцелуй, и тот стал более нежным и поверхностным, а почувствовавшая больше свободы Старк опустила свои руки с плеч бастарда на грудь к расстегнутой безрукавке и, запустив их под нее, развела к ключицам, пытаясь скинуть с мужа ненужную одежду.
Рамси разорвал поцелуй и, поведя плечами, избавился от мешающей жилетки, затем стянул через голову стеганую фуфайку и принялся за штаны. В это время Хранительница Севера окончательно скинула с себя платье и растянулась на боку в центре постели. Она положила одну руку себе на бедро, а второй подперла голову; ее распущенные огненно-рыжие волосы были закинуты на плечо и контрастировали с бледной кожей, подчеркивая белизну. Скрывая за вызывающей позой свое волнение, она внимательно рассматривала раздевающегося бастарда и, подмечая про себя, что он был хорош собой, убеждала себя расслабиться и успокоиться.
Расправившись с одеждой, Болтон с похотью в глазах посмотрел на Сансу и, взобравшись на кровать и пододвинувшись к ней, уложил ее на спину и принялся осыпать шею и плечи мокрыми поцелуями. Его руки накрыли грудь Старк и сильно сжали, вырывая у той болезненный стон. После очередного сильного укуса в плечо она ухватилась за плечи бастарда, пытаясь обрести хотя бы некоторый контроль над ним.