-->

Замок Ист-Линн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Замок Ист-Линн, Вуд Генри-- . Жанр: Прочие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Замок Ист-Линн
Название: Замок Ист-Линн
Автор: Вуд Генри
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 280
Читать онлайн

Замок Ист-Линн читать книгу онлайн

Замок Ист-Линн - читать бесплатно онлайн , автор Вуд Генри

Рано или поздно скорбь и горесть приходят к каждому. Даже в самой счастливой судьбе случаются темные дни, причем зачастую мы сами своим неведением навлекаем их на себя — так воздается должное за грехи наши. Душевный же покой дается лишь тому, кто стремится искренне и бескорыстно творить добро.

В романе читатель найдет все: любовь и предательство, верность и измену, порядочность и подлость, трусость и убийство. Одним словом, все то, что встречается в нашей жизни сегодня и, вероятно, будет в ней всегда, пока будет существовать на земле род человеческий.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Небольшой обелиск из белого мрамора, высотой в два фута и шириной в полтора, — заметил граф, продолжая начатый ранее разговор. — С инициалами И. В. и годами рождения и смерти. Как Вы полагаете?

— И. М. В. — поправил его м-р Карлайл.

В этот момент раздался веселый перезвон церковных колоколов, который привлек внимание графа.

— Интересно, почему они звонят? — воскликнул он.

Колокола возвещали о бракосочетании. Эфи Хэллиджон только что сделалась миссис Джо Джиффин — усилиями двух священников и шести подружек невесты, среди которых, можете не сомневаться, Джойс не было. Эфи никогда не отступала от задуманного; даже священников и подружек она подчинила своей воле. Итак, м-р Джиффин достиг наконец райского блаженства.

После обеда граф уехал, а вскоре появилась Барбара. Уилсон, сгоравшая от любопытства, едва не бросилась в дом раньше своей хозяйки, забыв младенца в экипаже. Ей не терпелось узнать все подробности смерти «этой француженки». М-ра Карлайла чрезвычайно удивил их приезд.

— Как же я могла оставаться там, Арчибальд, хотя бы даже до понедельника, после такого известия? — сказала Барбара. — Отчего она умерла? Это, должно быть, случилось так внезапно!

— Да, я полагаю, — рассеянно ответил он, раздумывая над тем, посвятить ли во все жену или же ничего не говорить ей.

Этот вопрос не давал ему покоя с самой среды. Он предпочел бы ничего не рассказывать ей и, пожалуй, так и поступил бы, будучи один посвящен в эту тайну. Однако, ее знали еще трое: мисс Карлайл, лорд Маунт-Северн и Джойс, порядочные и заслуживающие доверия люди, но м-р Карлайл не мог быть уверен в том, что никто из них даже случайно не обмолвится миссис Карлайл. Этого он не мог допустить: если уж ей вообще суждено все узнать, пусть она узнает это от него, причем немедленно. Итак, он решился.

— Тебе нездоровится, Арчибальд? — спросила она, взглянув на его бледное, усталое лицо.

— Я должен кое-что рассказать тебе, Барбара, — ответил он, взяв ее руку в свою; они разговаривали в ее туалетной комнате, куда она зашла переодеться. — Когда я приехал домой в среду, Джойс сообщила мне, что мадам Вин умирает, и я решил, что мне следует проведать ее.

— Ну конечно, — ответила Барбара. — Ты поступил правильно.

— Я вошел к ней и увидел, что она умирает. Но это не единственное, что я заметил, Барбара, Это была вовсе не мадам Вин.

— Не мадам Вин? — эхом отозвалась Барбара.

— Это была моя бывшая жена, Изабель Вейн.

Лицо Барбары сначала покраснело, а потом сделалось белым, как мрамор: она высвободила свою руку. Он же, словно не замечая этого движения, продолжал говорить, оперевшись локтем на камин, и быстро изложил суть дела, не вдаваясь в излишние подробности.

— Она не могла оставаться вдали от своих детей, — сказал он, — и вернулась под именем мадам Вин. Ей можно было не опасаться разоблачения, если принять во внимание последствия катастрофы, изменившие черты лица, а также ее стиль одежды и седые волосы. И, тем не менее, это поразительно, что ее никто не узнал. Я бы просто отказался поверить в эту историю, услышав ее от кого-нибудь другого.

У Барбары так защемило сердце, что она не выдержала и отвернулась от мужа. Ей первым делом подумалось — как раньше м-ру Карлайлу, — что она жила в одном доме с другой женой своего мужа.

— Ты догадывался? — еле слышно выдохнула она.

— Барбара! Разве я позволил бы этому продолжаться? Она умоляла меня о прощении: за ее прошлое и за то, что она вернулась сюда. Я ответил, что простил ее. После этого я отправился в Вест-Линн, чтобы дать телеграмму лорду Маунт-Северну, а когда вернулся, узнал, что она умерла. Сердце ее было разбито, и этому не приходится удивляться.

Наступила неловкая пауза. М-р Карлайл осознал, что жена прячет от него свое лицо. Он убрал руку с камина, подошел к ней и увидел, что черты ее исказились от нестерпимой душевной боли. Тогда он бережно взял жену за плечо и повернул к себе.

— В чем дело, любимая?

— Ах, Арчибальд, — воскликнула она, ломая руки, и долго сдерживаемые слезы хлынули у нее из глаз. — Теперь ты разлюбил меня?

М-р Карлайл взял обе ее ладони одной рукой, другой обнял за талию и замер, не говоря ни слова и серьезно глядя ей в лицо. Кто бы мог не поверить ему, видя эти полные нежности глаза? Только не Барбара!

— А я-то думал, что моя жена всецело доверяет мне.

— Я верю, верю тебе, ты же знаешь! Прости меня, Арчибальд, — тихо прошептала она.

— Я считал, что должен все рассказать тебе, Барбара. Дорогая, во мне говорила любовь.

Барбара прижалась к его груди, тихо всхлипывая и подняв к нему полные раскаяния глаза; она чувствовала себя удивительно спокойно в его нежных и сильных руках.

— Моя жена! Моя любимая! Сейчас и навеки.

— Не знаю, что мне взбрело в голову. Забудем об этом!

— Гони прочь подобные мысли, Барбара. И давай никогда не будем упоминать это имя, доселе запретное для нас. Пусть же так будет и впредь.

— Все будет так, как ты захочешь. Я всем сердцем хочу заслужить твое уважение и любовь, Арчибальд, — робко добавила она, опустив глаза и покраснев. — Ты знаешь: у меня было какое-то недоброе, ревнивое чувство к твоим детям, поскольку это ее дети, поскольку она когда-то была твоей женой. Я знала, как это дурно, и старалась смирить себя, что мне в конце концов удалось. Я… — она понизила голос, — все время прошу Господа помочь мне полюбить их, как своих, собственных. Со временем это чувство придет, я знаю.

— Все хорошее приходит со временем, если мы искренне стремимся к этому, — сказал м-р Карлайл. — Ах, Барбара, никогда не забывай, что в конце концов душевный покой дается лишь тому, кто стремится искренне и бескорыстно творить добро, как повелел нам Господь.

Замок Ист-Линн - i_002.jpg
Замок Ист-Линн - i_003.jpg

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

1 ... 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название