Хижина в горах
Хижина в горах читать книгу онлайн
Эмори Шарбонно исчезает на горной тропе в Северной Каролине. К тому моменту, когда ее муж Джеф сообщает полиции о случившемся, следы Эмори уже невозможно отыскать – горы окутал туман и холод. Полиция подозревает Джефа, допрашивает его, но не спешит с поисками. Тем временем Эмори приходит в себя и понимает, что она стала пленницей ужасного человека и, кажется, у нее нет шанса на спасение, ведь ОН ни за что не попадет под подозрение!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Хэйес на несколько секунд задумался.
– Хорошо. Дай мне десять минут форы.
– Хэйес…
– Десять минут, – он направился к двери.
– Я еду с тобой.
– Черта с два! Я не могу одновременно драться с ними и защищать тебя.
– Раньше у тебя это получалось.
– Не в этот раз. И потом, тебе нужно дождаться звонка Коннела по поводу Джефа. Не забудь зарядить телефон, – он кивком указал на розетку, в которую было воткнуто зарядное устройство от телефона Коннела. – Если Джек не сможет со мной связаться, он позвонит тебе. У него ведь есть твой номер, верно? И у Найта с Грейнджем тоже?
– Да, но…
– Никаких но, Док. Джеф под присмотром, только поэтому я оставляю тебя одну. Но сейчас я должен разобраться с Норманом и Уиллом.
Когда Хэйес распахнул дверь, Эмори схватила его за руку.
– Ты же сказал, что не убьешь их.
– Они этого не знают.
В эту неделю сюрпризов Джеф получил самый неприятный из них, когда распахнул дверь номера в отеле и обнаружил на пороге Элис. Она уже подняла руку, чтобы постучать.
– Элис! Как не вовремя! Что ты здесь делаешь?
– Я подумала, что нам следует поговорить.
– Не теперь. Я уже ухожу.
– Сейчас, Джеф, – она отодвинула его в сторону и вошла в прихожую. Заметив, что он уже одет для улицы, Элис спросила: – Куда ты собрался?
Нахмурившись, Джеф посмотрел на свои часы.
– Даю тебе пять минут. Меня ждут люди.
– Что за люди?
– Те самые братцы-голодранцы.
– Которым помешала Эмори?
– Они самые. Эмори и Хэйес Бэннек герои их младшей сестры Лизы. Я подумал, что если кто и может выманить их из укрытия, то только она.
– О чем ты говоришь? Что ты сделал?
– Не имеет значения. Сэр Бэннек спешит на помощь.
– А как насчет Эмори?
– Будем надеяться, что она приедет вместе со своим кавалером. Если нет, то Норман заверил меня, что охотно поработает над ним, пока этот тип не скажет, где он ее прячет. И потом, я думаю, пришло время мне самому встретиться с этим таинственным мужчиной.
– Ты говорил, что эти братья – настоящие негодяи.
– Так и есть.
– Но ты придумал план с их участием? Ты сошел с ума?
– Нет.
– А вот я думаю, что ты потерял рассудок, Джеф. Каким бы ни был твой план, все может пойти не так.
– Я готов к такому повороту событий.
Джеф распахнул куртку и показал ей внутренний карман. Элис в ужасе уставилась на него.
– Оружие? У тебя?
– Да, я вооружен, – он достал из кармана револьвер и покачал его на ладони. – Он маленький, но надежный.
Элис подошла к дивану и села, потирая виски, как будто у нее болела голова.
– Это безумие. Если будет какая-нибудь заваруха, Эмори может быть ранена или убита.
– И кто в этом будет виноват? – спросил Джеф. – Она сама. Почему она остается в центре внимания? Все, что случилось, она навлекла на себя сама.
Элис посмотрела на него, ее лицо было встревоженным и обвиняющим.
Он резко повернулся.
– Я должен идти.
– Где брелок с твоей «молнии»?
Джеф обернулся к ней:
– Что?
– В прошлую пятницу, вечером, когда ты приехал ко мне домой, ты был в этой самой куртке. Я сказала тебе, что ты в ней невероятно привлекателен. Ты похвалился, что она новая, и сказал, во сколько она тебе обошлась. Помнишь?
– Я в своем уме, Элис.
– На «молнии» этой куртки был приметный дизайнерский значок. Теперь его нет.
– Я его потерял.
– Где?
– Если бы я знал где, он был бы уже на месте, – Джеф нетерпеливо переступил с ноги на ногу. – Что еще у тебя на уме сегодня утром?
– Ты и я. Между нами все кончено?
– Мне казалось, я ясно выразился на этот счет вчера вечером.
– Это так. Но мне хотелось это услышать при личной встрече.
– Считай, что услышала, – Джеф направился к двери. – Я бы проводил тебя, но мне уже пора идти.
Элис встала и покачнулась.
– Мне нехорошо. Я бы воспользовалась ванной.
Джеф вздохнул.
– Она наверху, за спальней. Поторопись, пожалуйста.
– Иди, – со слезами произнесла Элис. – Я закрою дверь, когда буду уходить.
Глава 40
Эмори не обещала Хэйесу фору в десять минут, прежде чем она позвонит в офис шерифа. Он просто не сомневался в том, что она послушается. Как только он ушел, она воткнула свой мертвый телефон в зарядное устройство.
Она перелистала контакты в поисках телефона Сэма Найта, но она не успела набрать его номер, как телефон зазвонил в руке, напугав ее. Еще больше Эмори испугалась, когда увидела на экране имя звонившего: Элис.
К ней вернулся гнев, и она произнесла в трубку:
– Я знаю, Элис.
Та икнула.
– Джеф сказал тебе?
– Нет. Но теперь не имеет значения, как я это выяснила. Суть в том, что я знаю.
– Эмори…
– Избавь меня от объяснений. Я не могу сейчас говорить с тобой. Честно говоря, я больше не хочу иметь с тобой дела. Никогда.
– А как же клиника?
– Разве ты думала о ее будущем, когда начала спать с моим мужем?
– Я это заслуживаю. Я заслуживаю твоего презрения. Но сейчас ты должна меня выслушать.
– Тебе не удастся изменить…
– Я солгала детективу.
Эмори остановилась, не прервав разговор.
– Что?
– Я сказала сержанту Грейнджу, что Джеф провел со мной почти всю пятницу и почти все воскресенье, когда ты уехала в Северную Каролину.
– Это не так?
– Он был со мной… Вот только в субботу я проснулась рано утром, чтобы воспользоваться ванной, а его не было. Я решила, что он решил незаметно ускользнуть, отправиться к себе домой, чтобы выспаться в собственной постели. Мне это не понравилось. Я надеялась, что мы проведем вместе ночь…
Эмори было наплевать на это, поэтому она прервала Элис:
– И куда он поехал?
– Я не знаю. Я вернулась в постель и уснула. Когда я проснулась, он уже был возле кровати с подносом в руках, подавал мне второй завтрак в постель. Он ни разу не упомянул о том, что уходил. Он не знал, что я его хватилась. И я об этом не сказала.
– И ты не сказала ничего Грейнджу.
– Нет. Когда детектив неожиданно появился у меня дома, это меня напугало. Я призналась, что спала с чужим мужем. Но мысль о том, что Джеф совершил преступление против тебя, была настолько чудовищной, что я его прикрыла. Ты вернулась в то же утро, поэтому о моей лжи никто не узнал. Или я так думала. Но теперь я думаю, что ты была права в своих подозрениях.
У Эмори быстрее забилось сердце.
– Почему ты так думаешь?
– Он кое-что сказал, уклончиво отвечал на вопросы, но об этом я расскажу тебе потом. Есть то, что ты должна узнать немедленно, – Элис вдруг заговорила с такой скоростью, что слова налетали друг на друга. – Джеф что-то задумал вместе с братьями Флойд. Они намерены с помощью их сестры выманить тебя и Хэйеса Бэннека из укрытия. Это безумие.
– О боже! Лиза только что позвонила Хэйесу и отчаянно умоляла приехать. Он уже едет туда.
– И Джеф только сорвался отсюда…
– Откуда отсюда?
– Из отеля, – Элис рассказала Эмори о звонке Джефа за день до этого. – У меня сложилось впечатление, что он пытается внушить мне, будто ты психически нездорова. Я приехала сегодня утром, чтобы встретиться с ним, и застала его буквально на пороге. Он уже уходил. Я сделала вид, что меня тошнит, и как только он ушел, я позвонила тебе.
Пока Элис говорила, Эмори сообразила, что Хэйес не сообщил ей свой номер телефона. Возможно, он хотел защитить ее, но он не оставил ей возможности предупредить его о расставленной ловушке.
И тут Эмори заметила на комоде ключи от машины.
Она прервала Элис на половине фразы:
– У тебя остался номер телефона детектива Грейнджа?
– Гм… Думаю… да. Он оставил мне свою карточку. Она в моей сумочке.
– Позвони ему. Повтори то, что рассказала мне. Все расскажи. Пусть он пошлет людей в дом Флойдов. Немедленно. Убеди его в том, что Хэйес в опасности. А пока я сама поеду туда и попробую перехватить его.