Прыжок
Прыжок читать книгу онлайн
Богатая, красивая Донна, прожив двадцать лет со своим мужем, красавцем Джорджио, даже и не подозревала о двойной жизни, которую он вел до ареста. Его обвинили в ограблении банка и упекли в тюрьму на восемнадцать лет. Донна понимает — наказание чрезмерно жестокое и решает помочь Джорджио. Претворение в жизнь рискованного плана вовлекает ее в преступный мир Лондона, и ее идеалы, любовь рушатся как карточный домик. Став свидетелем грязных, преступных дел, столкнувшись с серией открытий и разоблачений своего возлюбленного, увидев его порочность, она понимает, с кем прожила жизнь. Но, будучи сильным человеком, Донна полна решимости постоять за себя, чтобы спасти теперь уже свою жизнь.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Хоть Донна улыбнулась его словам, но приняла их к сведению.
— Перестань волноваться, Джорджио. Я собираюсь работать с кем угодно и делать все что угодно, лишь бы вернуть тебя домой. Поначалу я расстраивалась, но потом поняла: хочу я или не хочу, а придется играть на твоих условиях. И ты ничего тут не можешь поделать, как не можешь запретить мне любить или хотеть тебя. — Глаза у нее наполнились слезами.
Джорджио приобнял рукой ее за плечи.
— Я не заслуживаю такой жены, как ты, Донна. По правде говоря, я не достоин тебя. — Однако при этом он гордо улыбнулся. — Кто бы мог подумать, что моя Донна возьмет в руки такие козыри, а?
Не успев ответить ему, Донна услышала, как кто-то негромко обратился к ее мужу в суховатой сдержанной манере:
— Джорджио, представь меня твоей милой спутнице. — Слова незнакомца для уха Донны прозвучали нарочито отрывисто и почти бесстрастно.
Она подняла глаза на стоявшего перед ней мужчину. Он показался ей невысоким, однако ладно сложенным, и вся его внешность определенно говорила о сильном характере.
— Донна, это Дональд Левис, — ровным голосом произнес Джорджио.
Она почувствовала явное смущение мужа из-за того, что ему, как видно, частенько приходилось раболепствовать перед этим властным коротышкой.
— Как поживаете, мистер Левис?
Дональд бросил взгляд на ее бледное, напряженное лицо и вопреки своим намерениям почувствовал, что это лицо произвело на него благоприятное впечатление. Он увидел явный страх в глазах Донны и решил принять облик очаровательного джентльмена. «Как будет забавно запугать ее и взять на пушку Джорджио, чтобы по-настоящему вздернуть его», — думал он. Но что-то внутри него протестовало против этого. Левис с удивлением осознал, что ему очень понравилась Донна. Она напомнила Дональду его собственную мать, эти две женщины были даже похожи внешне. Донна отличалась той же изысканностью в одежде, а интонации и манеры ее говорили о хорошем образовании и воспитании, то есть о том, чем Левис всегда восхищался.
«Нет, пожалуй, я запугаю ее позже, сегодня буду с нею милым». — Дональд присел за стол рядом с ними, хорошо понимая, что его особое внимание к этой паре сегодня будет засвидетельствовано многими людьми.
— Джорджио много мне о вас рассказывал, дорогая. Можно, я буду называть вас Донной? — Не дав ей ответить, Левис продолжил: — Однако он никогда не говорил мне, как вы красивы. Что ж, я просто поражен. Как это женщина с такими достоинствами обременяет себя жизнью с типом, подобным Джорджио? На самом деле он просто везунчик. У меня создалось несколько иное впечатление о его вкусах по отношению к женщинам. Это лишний раз доказывает, как серьезно человек может ошибаться, не так ли?..
Левис откровенно наслаждался замешательством Джорджио. Он грубо игнорировал Бруноса, уверенный, однако, в том, что все насмешливые замечания попадают точно в цель.
— Я также слышал, что вы сами занялись бизнесом. Моя мать — сильная женщина, Донна. И я всегда уважал женщин. Хотя вообще-то не слишком люблю их. Мои вкусы больше склоняются к мужской дружбе, вы меня понимаете. Но иногда на моем пути встречаются женщины, которые мне нравятся. И у меня такое чувство, что вы — одна из них.
Донна изящно кивнула.
— Благодарю вас, мистер Левис. Я принимаю это как комплимент. А ваша мать придет сегодня вас навестить?
— Не сегодня, — покачал он головой. — Может быть, в понедельник. Для нее слишком утомительно такое долгое путешествие. Ей уже далеко за семьдесят, хотя она прекрасно выглядит для своего возраста. Я попросил моего друга привозить ее сюда каждые две недели. Как хорошо иметь друзей на свободе, не так ли, Джорджио? Особенно привлекательных друзей. Они освещают мрачные дни, проводимые здесь.
— Я с удовольствием познакомлюсь с вашей матерью, мистер Левис. Похоже, она просто удивительная женщина. Я потеряла родителей, когда была совсем юной. Но всегда чувствовала, что матери как-то по-особенному относятся к детям, особенно к сыновьям.
В первый раз изумленный Джорджио увидел, как Дональд Левис кому-то искренне улыбается. И еще больше он удивился, когда осознал, что эту улыбку Левис подарил его жене, Донне.
— А вы и в самом деле хитрая девчонка. Я теперь вижу, что не ошибся в своем первом впечатлении. Думаю, мы с вами будет большими друзьями, Донна Брунос. — Он перевел взгляд на Джорджио. — Я надеюсь, ты ценишь эту девочку, Джорджио?
Тот заметно расслабился.
— Не беспокойся, Дональд. Я не только ценю ее, но и во многом завишу от нее.
Донна печально улыбнулась. «Джорджио зависит от меня. Вот оно — опять! Но, по крайней мере, на сей раз эти слова не слишком пугают меня».
Дональд Левис не просто напугал Донну: он привел ее в ужас. Однако она продолжала улыбаться Левису и непринужденно болтать с ним, поскольку понимала, что безопасность ее мужа в тюрьме целиком зависит от воли этого человека. Каким бы миниатюрным, милым и дружелюбным ни казался в этот момент Левис, она не могла не заметить скрытую силу его натуры. Это отчасти проявлялось в той резкой манере, в которой он разговаривал с Джорджио.
Донна была глубоко уязвлена: по всему было видно, что ее муж явно вынужден был пресмыкаться перед этим типом, — и она преисполнилась еще большей решимости вытащить его отсюда во что бы то ни стало. И как можно быстрее! Ей хватило и пяти минут разговора с Дональдом Левисом. А каково было Джорджио, обреченному находиться настороже днем и ночью? Левис определенно производил впечатление человека, способного на убийство. И в то же время Донна признавалась себе, что он умеет быть совершенно очаровательным.
Сочетание этих двух качеств пугало ее больше чем что бы то ни было.
Глава 21
— Левис просто жуткий тип, дорогая. Поверь мне, я сам неоднократно сталкивался с ним в течение нескольких лет.
Донна выглянула в окно машины, вяло любуясь меняющимися пейзажами.
— Что ж, он меня напугал, это я точно знаю. За внешним спокойствием чувствуется в нем какая-то глубоко скрытая злобность; кажется, что он может внезапно напасть на тебя, причем в любой момент.
Алан громко засмеялся.
— Это, мягко говоря, значительно приукрашенная действительность, Донна. Я мог бы познакомить вас с одним типом в Сохо, который получил от Левиса то, что называют «лицевым скальпом». У него нет ни ушей, ни носа, ни даже век, от которых осталась только маленькая полоска. Вот что случается, если человек огорчит Дональда Левиса.
— Вы шутите! — Донна побледнела. У нее сбилось дыхание, и голос от этого сделался едва слышным.
Алан понял, что перегнул палку — из-за его неосторожных слов она еще больше будет переживать за мужа. Глядя на ее белое напряженное лицо, он почувствовал себя так, словно пнул собственную плоть.
— Нет, я не шучу. Однако не беспокойтесь: Джорджио не получит ничего такого от Левиса. Я могу это гарантировать.
— А как вы можете это гарантировать?
Алан заговорил чуть более приподнятым тоном:
— Видите ли, тот тип был любовником Левиса, и в этом кроется причина: он совершил ошибку — завел себе подружку. А Левис подобных дел терпеть не может; он привык, что любовник в полной его власти. Понимаете, они для Левиса вроде его собственности. Особенно после того, как он выкладывает целое состояние на то, чтобы устроить их в удобной квартире, заигрывает с их родителями и прочее. Вы улавливаете, что я имею в виду? Если же он все-таки сочтет нужным наказать Джорджио, то сделает это более цивилизованным образом. Левис просто убьет его.
— Что ж, благодаря этому комментарию я уже гораздо лучше себя чувствую, должна вам сказать! Большое спасибо вам, Алан! Мне эта информация сегодня как нельзя кстати…
Он съехал на обочину и остановился. Машины и грузовики теперь со свистом пролетали мимо его «Мерседеса». Схватив Донну за руку, он повернул ее лицом к себе. Ему было жаль ее, такую испуганную, и в то же время раздражала ее ребячливость.