Колдовство
Колдовство читать книгу онлайн
Автор детективных романов Кимберли Сойер неожиданно обнаруживает на пороге своего дома кроваво-красную розу, в сердцевину которой воткнута иголка, — и жутко пугается. А когда вспоминает, что Дариус Кавенах обещал ей свою помощь в любое время, он вдруг появляется в ее доме. Как он узнал, что нужен ей? Было ли это притяжение двух родственных душ… или, может быть, колдовство?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Одну подушку или две?
— Одной достаточно.
Он поймал брошенную ему подушку почти ленивым движением, что говорило о хорошей координации.
— Да, Ким, и еще о нашей поездке завтра утром… — начал он тихо.
— Завтра утром вы уже будете на пути к винодельне семьи Кавена. Один. Сколько вам нужно одеял?
— Одно, — раздраженным голосом сказал он. — Ким, вы не зря нервничали по поводу этой чертовой розы. Мы должны предпринять меры предосторожности.
— Я сама займусь этим.
— Вы позвали меня, ища защиты, — беспощадно напомнил он ей.
— Нет, я не звала вас. Я думала об этом, и несколько раз почти даже позвала вас. Но я ведь не просила о помощи, ведь так, Кавена? Вы забываете об этом. Вы здесь, потому что сами решили приехать, а не потому, что я звала на помощь.
— Это неразумно с вашей стороны. Но, в любом случае, к утру вы достаточно успокоитесь, чтобы понять это самой. — Кавена засунул руки в задние карманы джинсов и предупреждающе взглянул на Ким.
Но она не испугалась. Она слишком долго заботилась о себе сама, чтобы сейчас позволить себе испугаться мужчину.
— Подобное выражение лица может подействовать на маленького Скотта или на вашего работника, опоздавшего на службу, но это, пожалуй, все. На меня оно не производит никакого впечатления.
— Не устаю спрашивать себя, как типу вроде Джоша Валериана удалось бы справиться с этой ситуацией, — пробормотал Кавена, глядя, как Кимберли проносится мимо стойки, на которой лежал коричневый конверт из лос-анджелесской адвокатской конторы.
— Он бы знал, что не стоит давить на человека, — сказала Кимберли. Один из концов одеяла, которое она несла, зацепил конверт и подтолкнул к краю стойки.
— Я так понимаю, он знал бы об этом, потому что у них с Эми Солитейр сверхъестественный способ общения. — Кавена увидел, что конверт упал на пол, и подошел, чтобы поднять его.
— Не стоит относиться к этому с таким презрением. Отношения Эми и Джоша влияют на продажи книг.
— Только не для мужчин, — сказал Кавена, внимательно изучая обратный адрес на конверте.
— Большинство моих читателей — женщины, — гордо проинформировала Кимберли. — И могу точно сказать, что они обожают те отношения, в которых находятся Эми и Джош.
— Ну, возможно, если вы добавите немного больше секса в их отношения, то и мужчины станут вашими читателями.
— Я использую насилие, чтобы привлечь мужскую аудиторию, — сказала Ким сквозь зубы. — Мужчины помешаны на насилии. Возможно, для них это заменяет подлинную близость. Что вы делаете с этим письмом?
Застелив диван, она подняла голову и неодобрительно нахмурилась, увидев конверт в его руках.
— Размышляю, почему вы не открыли его. Большинство людей открывают письма от адвокатов в первую очередь.
Кимберли криво усмехнулась.
— Только не в моем случае. Мне уже пришло два письма из этой адвокатской конторы. Я знаю, о чем говорится в этом письме.
Кавена пристально оглядел ее.
— У вас проблемы, Ким? — мягко спросил он, подбрасывая конверт в воздух и ловя его. — Есть у вас еще проблемы, кроме получения роз с воткнутыми иголками?
— Нет. Проблемы у тех людей, что наняли этих адвокатов. Они сами себе их создали, и я не собираюсь помогать им их решать.
Она отошла от дивана, оценивая свою работу.
— Вот, я думаю, подойдет на сегодняшнюю ночь. Конечно, он немного узковат, но это лучше, чем спать на полу.
— Пол — это единственная альтернатива, которую вы можете предложить?
— Боюсь, что да, — весело сказала Ким. — И поскольку вы спите здесь, вы будете присматривать за огнем. Я не знаю, насколько отключили электричество, и если огонь погаснет, то к утру здесь будет очень холодно.
— Я позабочусь об огне, — согласился он, глядя на письмо в своих руках. — Вы уверены, что я не могу помочь вам с этим, Ким?
— То, что находится внутри этого письма, не имеет никакого отношения к вам. Оно также не имеет отношения и ко мне. Я сказала об этом адвокатам после того, как они прислали мне первое письмо. Можете выбросить конверт в мусор.
Он положил конверт обратно на стойку.
— Иногда вы бываете удивительно упрямы.
— Что-то подсказывает мне, что вы бываете таким же упрямым, — весело сказала она, — но мужчины считают это проявлением силы воли.
— Завтра утром мы проверим, насколько моя мужская сила воли сильнее вашего женского упрямства, — легко парировал он. — Спасибо за ночлег, Ким.
— Всегда пожалуйста. Извините, но у меня нет дополнительной зубной щетки или бритвы, или что там еще нужно мужчине.
— Ничего страшного. У меня в машине есть все, что нужно.
— Понятно. Вы всегда так тщательно готовитесь? — спросила она язвительно.
— Хотите использовать это против меня? — мягко спросил он.
— Доброй ночи, Кавена. Не забывайте приглядывать за огнем, — высоко подняв голову, Кимберли царственно проплыла мимо него в свою маленькую спальню. Будь она проклята, если вступит с ним в бесполезную перепалку по поводу того, где он собирается провести эту ночь.
Через полчаса в доме было тихо, и Кимберли лежала под своим пуховым одеялом, внимательно изучая потолок. Определенно, это не был нормальный, приятный, распланированный день. И она не знала, как на это реагировать. Конечно, она привыкла к непредсказуемости и возможной опасности, но только в своих книгах. Ким повернулась на другой бок, взбила подушку и подумала о мужчине, находящемся в ее гостиной. Было странно, что он появился на пороге ее дома, хотя она, вообще-то, не звала его. Должно быть, Дариусу Кавене очень уж хочется отдать ей долг. Или же ему очень хочется затащить ее в постель.
Кимберли вгляделась в темноту. По своему опыту она знала, что мужчины редко обращают внимание на таких женщин, как она. Ей было интересно, что могло заставить Кавену бросить винодельню и приехать к ней. Она прекрасно понимала серьезное отношение Дариуса Кавены к его долгу перед ней. В конце концов, в нем, несомненно, были чувство долга и преданность семье. Честность буквально пронизывала черты его лица. Она вспомнила, как маленький Скотт важно рассказывал о поколениях Кавена, занимавшихся винным бизнесом. Мальчик говорил все это довольно естественно, пока они ждали приезда его дяди. По всей видимости, даже в таком молодом возрасте, Скотт уже осознавал важность семейного наследия.
— Именно поэтому колдуны похитили меня, — гордо объяснял он. — Они знали, что он отдаст все, что угодно, только бы вернуть меня. Дядя Дэр никому не позволит удерживать меня.
— Дэр? — удивленно спросила Кимберли, пытаясь представить загадочного дядю, который должен был приехать и забрать племянника.
— Его полное имя Дариус. Но мы все зовем его Дэр.
По некоторым причинам Кимберли было неудобно называть жесткого, влиятельного мужчину этим коротким именем. Для нее он так и остался Кавеной. И это не изменилось даже после сегодняшнего дня.
— А у тебя есть дядя, который бы заплатил кучу денег, чтобы вернуть тебя? — с интересом спросил Скотт, садясь на деревянный стул рядом с ней.
Один из мужчин в офисе шерифа закутал Скотта в старую кожаную летную куртку, которая ему понравилась с первого взгляда.
— Нет, боюсь, у меня нет никого, кто мог бы раскошелиться, чтобы вернуть меня, — сказала она мальчику, и он неожиданно очень расстроился.
— А как же твои мама и папа? — спросил он тревожно.
— Я никогда не видела своего отца, а моя мама умерла несколько лет назад, — осторожно сказала Ким.
— И у тебя нет даже дяди, как у меня?
Кимберли честно призналась, что у нее нет таких полезных дядей. Позже, повстречав Дариуса Кавену, она решила, что на свете очень мало детей, у которых есть такие дяди. Она подумала, что стоит закрыть тему о том, кто может заплатить, если ее вдруг похитят. Конечно, Дариус Кавена сразу же, как только вошел, привлек внимание Скотта. Ребенок с восторженным видом побежал ему навстречу. Кавена взял мальчика на руки и ледяными зелеными глазами принялся изучать каждый дюйм его тела. Наконец, убедившись, что с ним все хорошо, он позволил себя представить. С большим воодушевлением Скотт объяснил, кто такая Кимберли Сойер и как она оказалась возле его окна той ночью.