-->

Переломная точка (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Переломная точка (ЛП), Сноу Тиффани А.-- . Жанр: Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Переломная точка (ЛП)
Название: Переломная точка (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 206
Читать онлайн

Переломная точка (ЛП) читать книгу онлайн

Переломная точка (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Сноу Тиффани А.

После повышения в юридической фирме Кэтлин Тёрнер учится основам работы следователя, что далеко не радует её бойфренда Блейна Кирка. Но когда мишенью преследователей становится не кто иной, как её наставник Кейд Деннон, процесс тренировок отходит на второй план. Бывший агент ФБР и наёмный ассасин, он был неприкасаемым до тех пор, пока у него не появилось слабое место, о котором узнали его враги — девушка его брата.

Тем не менее, Кэтлин, во что бы то ни стало, стремится стать следователем. К сожалению, новое дело оказывается для неё гораздо опаснее, чем кто-либо мог предположить. Зыбкая паутина событий очень скоро приводит девушку к переломной точке не только в её карьере, но и… в жизни, потому что кто-то из близкого окружения Блейна Кирка очень хочет разбить их отношения — и методы достижения этой цели могут оказаться для Кэтлин гораздо страшнее, чем просто смерть.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он дёрнул меня за волосы, заставив выпрямиться, и его глаза казались такими же ледяными и безжалостными, какими я когда-то видела глаза Кейда. Это не могло не внушать страх.

— Говори, где его компьютер, — рявкнул Гаррет, сильнее дёрнув меня за волосы.

— Я не знаю… — выдохнула я, сжавшись от боли.

Вторая рука Гаррета тисками сомкнулась на моём запястье, и он потянул меня к столу Блейна, прижимая револьвер к виску. Вдавив мои руки в столешницу, он одним движением раскрыл складной нож, и к моему мизинцу прижалось холодное лезвие.

— Говори, где компьютер, или потеряешь пальцы один за другим, — просвистел он у самого моего уха.

Всё моё тело сотрясалось от спазматической дрожи, и горло тисками сдавливал удушающий страх.

— Клянусь, — выдавила я, стараясь говорить убедительно, — я не знаю, где его компьютер.

Лезвие вдавилось сильнее в мою кожу, и я вскрикнула от боли, глядя, как из пореза на пальце потекла кровь. Не остановившись на достигнутом, Гаррет повел ножом вниз вдоль запястья, оставляя на моей коже воспалённую кровавую дорожку.

— Ладно, ладно! — пробормотала я, стиснув зубы от боли и лихорадочно пытаясь сообразить, что делать дальше. Мой взгляд ни на секунду не отрывался от ножа. — Я знаю, где компьютер.

В действительности я не имела ни малейшего представления, где Кейд держал свой ноутбук. Вполне вероятно, он не забирал его из машины.

— Его здесь нет.

— Вот так гораздо лучше, — одобрил Гаррет, после чего закрыл нож и ткнул в меня револьвером: — Веди меня к компьютеру.

Прижав кровоточащую руку к животу, я неуверенным шагом вышла из кабинета, и Гаррет последовал за мной.

— Если решишь что-нибудь выкинуть, сильно об этом пожалеешь, — предупредил он сквозь зубы.

К сожалению, у меня не было определённого плана. Я просто шла вперёд, надеясь, что спасительная возможность появится в процессе.

— Зачем тебе нужен компьютер Кейда? — спросила я, пытаясь отвлечь его внимание.

— Сукин сын заморозил мои счета, — прорычал Гаррет, подталкивая меня вперёд.

Я непонимающе нахмурилась:

— Зачем Кейду это делать?

— Полагаю, он вычислил, что это я его подставил, — с сарказмом оскалился Гаррет.

— Ты подставил Кейда? — удивлённо переспросила я, на мгновение остановившись. — Я думала, вы — друзья.

— В нашем деле нет друзей, — возразил Гаррет, снова ткнув в меня револьвером. — Продолжай двигаться дальше.

— Тебе не удастся уйти от Кейда, — едко бросила я. — Он тебя выследит и убьёт. — В этом я не сомневалась, потому что помнила о том, что он сказал в Денвере.

— Если только я не убью его первым, — с холодной издёвкой парировал Гаррет.

От его слов у меня кровь похолодела в жилах. Мне нужно было что-то предпринять. Как только он догадается, что я вела его по дому бесцельно, он убьёт меня, а потом последует за Кейдом.

В конечном итоге, я приняла решение и, молясь, чтобы оно было правильным, повела Гаррета в сторону кухни. По крайней мере, там были колюще-режущие предметы, которыми я могла защититься, и дверь, ведущая во внутренний двор.

— Какого чёрта мы здесь делаем? — рявкнул Гаррет, как только мы переступили кухонный порог.

— Кейд любит здесь работать, — пояснила я, стараясь говорить убедительно.

Краем глаза я заметила, что на плите стоял всё ещё горячий чайник. Мне было страшно, но я понимала, что у меня не оставалось выбора. Когда Гаррет приблизился, я одним резким движением запустила чайник прямо ему в голову. Он инстинктивно уклонился, но сделал это недостаточно быстро, и чайник ударил его по виску. Металлическая крышка с грохотом отлетела в сторону, и в качестве добавочного бонуса Гаррета окатила горячая вода.

Отшатнувшись назад, он с хрипом выстрелил, но я успела оттолкнуть его руку в сторону, и пуля попала в противоположную стену. Лихорадочно оглядевшись, я увидела на стойке сковороду и ударила ею Гаррета по пальцам. К моему облегчению револьвер из его руки вывалился, но когда я подняла сковороду снова, Гаррет перехватил моё запястье и с силой толкнул меня в настенный шкаф. Со стеклянных полок со звоном посыпалась фарфоровая посуда, и мои пальцы под давлением разжались, выронив сковороду на пол.

— Чёртова стерва, — прорычал Гаррет, сдавив рукой моё горло.

Я едва могла дышать, чувствуя, как потемнело в глазах.

— Если ты хочешь вернуть свои деньги, то могу дать совет — так это не делают.

Гаррет обернулся на звук раздавшегося за его спиной голоса и резким движением прижал меня к себе в качестве щита. Тяжело дыша, он приставил нож к моему горлу, и я судорожно ухватилась за его запястье, пытаясь удержать вжимавшееся в мою кожу лезвие.

Чёрный силуэт Кейда, стоявшего в дверях кухни, резко выделялся на фоне светлого интерьера.

— С какой стати я стану размораживать твои счета, если ты убьёшь девчонку? — холодно бросил он, вскинув бровь.

— Какого чёрта ты взломал мои счета? — вскинулся в ответ Гаррет, обжигая дыханием мой висок. — Ты знаешь, что это только бизнес. Здесь нет ничего личного.

Глаза Кейда сузились:

— Я тебе верил. Ты меня предал. Для меня это стало личным. — Голос Кейда был спокойным и холодным, как сталь. — На кого ты работаешь, Гаррет? Сколько они тебе платят, я уже знаю.

— Послушай, — взвинчено произнёс Гаррет, — просто верни мне мои деньги, и я её отпущу.

Кейд смерил его долгим изучающим взглядом.

— Ну хорошо. — Он поднял вверх сотовый. — Этот телефон разморозит твои счета. Тебе нужно только ввести код.

— Толкни его ко мне, — отрывисто скомандовал Гаррет.

Склонившись, Кейд сделал то, что ему было сказано. Когда сотовый остановился у моих ног, взгляд Кейда встретился с моим.

— Ты знаешь… это напоминает мне нашу первую встречу.

Моё затопленное паникой сознание пыталось уловить смысл в его словах, в то время как я судорожно впивалась ногтями в запястье Гаррета.

— Подними телефон, — рявкнул он мне на ухо, и я медленно согнула колени, оставаясь прижатой спиной к его телу. Когда мои пальцы сомкнулись на металлическом корпусе, Гаррет снова рывком вернул меня в вертикальное положение.

— Ты помнишь, Принцесса? — спросил Кейд, не сводя с меня глаз.

Мой взгляд взметнулся к его лицу, и я вдруг поняла, о чём он говорил.

— Держи телефон так, чтобы я его видел, — приказал Гаррет, после чего начал диктовать мне цифры, которые я должна была набрать. Для меня всё это было чем-то запредельным, но даже я видела, что доступ к счетам, раз за разом, отклонялся.

— Какого дьявола? — прорычал Гаррет, сузив глаза. — Ты сказал, что разморозил счета!

— Так и есть, — ровно ответил Кейд. — Точнее, их разморозил ты, когда ввёл код. В данный момент деньги арестованы федералами. Возможно, тебе позволят воспользоваться частью суммы, но не думаю, что тебе сильно понадобятся деньги там, куда ты собираешься.

Гаррет замер от очевидного шока, и я, воспользовавшись моментом, изо всех сил дёрнула его за руку вниз и вывернулась на свободу. В то же мгновение раздался выстрел, и Гаррет повалился на пол, прижимая пальцы к раненому боку.

Оказавшись рядом, Кейд притянул меня к себе, и я упала в его руки, сотрясаясь от дрожи. Одна его ладонь легла на мой затылок, а другая успокаивающе гладила по спине.

— Ты в порядке? — спросил он около моего виска.

Я из последних сил старалась не впадать в истерику, и, убрав с лица волосы, медленно кивнула:

— Да, я в порядке.

В этот момент взгляд Кейда упал на испачканный кровью белый свитер, и он, подняв мой рукав, увидел порезы. Избегая его пронизывающего взгляда, я вытянула пострадавшую кисть из его пальцев и прижала её к себе.

— Это не так, — глухо произнёс Кейд, после чего, отстранившись, приблизился к полулежавшему на полу Гаррету. — Ты издевался над ней, — вкрадчивым голосом произнёс он, и ледяное выражение его лица заставило меня сжаться.

— Она отказывалась говорить, — процедил сквозь зубы Гаррет, и на его лбу проступили капельки пота.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название