-->

Изабелла и Молли

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Изабелла и Молли, Бриджс Виктор-- . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Изабелла и Молли
Название: Изабелла и Молли
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 222
Читать онлайн

Изабелла и Молли читать книгу онлайн

Изабелла и Молли - читать бесплатно онлайн , автор Бриджс Виктор

Ах, как красива, легка, изящна светская жизнь Тони, представителя старинной аристократической фамилии Конвей, баронета, покровителя боксеров, любителя гонок, знатока театров и актрис, мастера переодеваний в маскарадах и просто порядочного джентльмена! Кого может любить Тони? Конечно королеву. А где он встретит ее? На одной из темных улиц вечернего Лондона. А как добьется ее расположения? Ну это просто: пара драк, борьба, преследования, погони. А король Педро V, свергнутый с престола Ливадии? Найдется, кому им заняться. А причем тут Молли? Она прекрасно сыграет свою роль. Ах, да! Будет еще яхта и заговор, похищение королевы и путешествие, чтобы ее освободить. И королеву спасут?… Но не от объятий Тони.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Вотъ и остальные, — сказалъ Тони. — Мы хотимъ какъ можно скорѣе попасть на бортъ. — Онъ прыгнулъ въ лодку. — Пожалуйста, подайте мнѣ сюда миссъ Фрэнцисъ, — попросилъ онъ капитана.

Съ чрезвычайно почтительной, почти боязливой заботливостью капитанъ поднялъ Изабеллу и осторожно опустилъ ее на протянутыя руки Тони. Въ слѣдующій моментъ Бэггъ, Гью и Джимми очутились въ лодкѣ, и за ними послѣднимъ ушелъ съ берега капитанъ Симондсъ.

— Давай, — коротко скомандовалъ онъ.

Оба матроса нагнулись одновременнымъ движеніемъ, и лодка, медленно скользя, стала удаляться отъ ливадійскаго берега, направляясь въ освѣщенный солнцемъ заливъ.

XXIII.

Въ это утро лэди Джоселинъ вторично раскрыла «Дейли Мейль», еще разъ желая прочесть волнующія новости, снабженныя жирнымъ заголовкомъ:

„Неожиданная перемѣна въ Ливадіи.

Король Педро женится на принцессѣ Изабеллѣ.

Конецъ гражданской войны.

Отъ нашего спеціальнаго корреспондента.

Портрига. Воскресенье ночью.

Сегодняшній день былъ, пожалуй, наиболѣе драматическимъ во всей исторіи Ливадіи. Послѣ того, какъ я отправилъ свой послѣдній отчетъ, мнѣ не удавалось установить связь; во всемъ городѣ были расклеены плакаты, объявляющiе, что въ воскресенье утромъ состоится вѣнчаніе короля Педро съ принцессой Изабеллой, столь же прекрасной, какъ и таинственной дочерью претендента на престолъ, относительно мѣстопребыванія которой даже ближайшіе сторонники ея, повидимому, не имѣютъ точныхъ свѣдѣній. Преодолѣвая большія трудности и только благодаря любезной поддержкѣ британскаго консула, мнѣ удалось получить интервью отъ генерала Альмаиды. Генералъ, судя по всему находившійся въ состояніи сильнаго волненія, заявилъ мнѣ, что это сообщеніе — завѣдомая ложь, распространяемая приверженцами короля.

Но дальнѣйшіе розыски привели меня къ результату, что принцесса въ самомъ дѣлѣ находится въ рукахъ роялистов и что она, плѣненная симпатичной и пріятной личностью короля, согласилась на бракъ, какъ единственное удовлетворительное рѣшеніе вопроса для обоихъ соперниковъ. Правдивость этого утвержденія подтвердилась въ самомъ ближайшемъ времени.

Въ воскресенье рано утромъ корреспонденты всѣхъ заграничныхъ газетъ получили офиціальное приглашенiе присутствовать при церемоніи бракосочетанiя въ соборѣ, всѣ входы котораго охранялись королевскими войсками. Вѣнчаніе, первоначально назначенное въ 12 часовъ, могло состояться только въ половинѣ второго, такъ какъ генералъ Альмаида въ последнюю минуту еще разъ сдѣлалъ попытку прорваться въ центръ города. Эта попытка была легко отбита, такъ какъ большинство его сторонниковъ, правильно оцѣнивая безнадежность создавшагося положенія, сложило оружіе.

Вѣнчаніе, совершенное престарѣлымъ епископомъ Портриги, состоялось при трогательномъ участіи собравшихся. Только одинъ разъ была сдѣлана попытка помѣшать церемоніи, но скандалисты сейчасъ же были удалены изъ храма.

При выходѣ изъ собора большая толпа восторженными возгласами приветствовала высокую чету.

Новая королева Ливадіи — женщина замѣчательной красоты, почти англійскаго типа, у нея прекрасные волосы, какіе часто встречаются въ южныхъ провинціяхъ Ливадіи. Привѣтливое достоинство, съ которымъ она держала себя во время всей церемоніи вѣнчанія, возбудило восхищеніе всѣхъ присутствующихъ. Можно съ полнымъ правомъ надѣяться, что страна подъ властью своей молодой увѣнчанной счастьемъ королевской четы и подъ руководствомъ такого опытнаго государственнаго человека, какъ маркизъ Да-Фрейтасъ, скоро оправится отъ волненія послѣдняго времени».

Дойдя до этого мѣста лэди Джоселинъ отложила газету въ сторону и устало склонилась на диванъ. Въ теченіе нѣсколькихъ минутъ она неподвижно сидѣла съ такимъ печальнымъ выраженіемъ, какое окружающіе ее рѣдко видѣли на ея по природѣ живомъ и умномъ лице.

Наконецъ, она со вздохомъ снова взяла въ руки газету и въ сотый разъ прочла кричащій заголовокъ.

— Мой бедный Тони, — тихо сказала она про себя. — Мой бедный, бедный мальчикъ.

Въ этотъ моментъ черезъ открытое окно послышался шумъ автомобиля, и сейчасъ же после этого раздался звонокъ. Лэди Джоселинъ встала, пошла къ двери и крикнула служанку, какъ разъ собиравшуюся отворить дверь.

— Меня нѣтъ дома, Элленъ, я принимаю только мистера Генри Конвея. Я ожидаю его, и вы можете допустить его ко мне безъ доклада.

— Такъ точно, милэди, — тономъ сочувствiя пробормотала дѣвушка.

Вся прислуга лэди Джоселинъ боготворила свою хозяйку, и, хотя исчезновеніе Изабеллы для нея было совершенно неразрешимой загадкой, но она видела какое дѣйствіе оказывало это исчезновеніе на ихъ госпожу, и прислуга вмѣстѣ съ ней была обезпокоена и опечалена.

Лэди Джоселинъ какъ разъ снова собиралась сѣсть на диванъ, какъ шумъ голосовъ въ вестибюлѣ заставилъ ея прислушаться. Съ ея устъ сорвалось невольное восклицаніе: она вынуждена была опереться на спинку дивана. Въ слѣдующій моментъ на лѣстницѣ послышались быстрые шаги, и обычно хорошо вымуштрованная Элленъ ворвалась даже не постучавъ съ раскраснѣвшимся отъ волненія лицомъ въ комнату.

— О, милэди, это миссъ Изабелла и сэръ Энтони и мистеръ Оливеръ!

Она еще не успѣла кончить, какъ упомянутая пара показалась позади нея на порогѣ, и съ легкимъ крикомъ радости лэди Джоселинъ протянула имъ свои объятія.

— Тони! Изабелла! — прошептала она, и когда оба поспешили ей навстрѣчу и справа и слѣва обвили ее руками, она сказала полуплача, полусмѣясь:

— Мои злыя, милыя дѣти, какъ вы испугали меня!

Во время этой трогательной сцены въ комнату вошелъ Гью Оливеръ, какъ всегда, сдержанный и съ видомъ полнаго достоинства.

— Мы сегодня утромъ прибыли въ Соутгемптонъ, — сказалъ Тони. — И не могъ же я въ самомъ дѣлѣ испортить неожиданную встрѣчу телеграммой!

Въ этотъ моментъ Элленъ, съ явнымъ любопытствомъ наблюдавшая за всѣмъ происходившимъ, вспомнила о своемъ служебномъ проступкѣ и исчезла со сцѣны, торопясь передать волнующую новость своимъ коллегамъ мужскаго и женскаго пола, находившимся въ нижнемъ помѣщеніи.

Тони и Изабелла нѣжно усадили старую лэди на диванъ. Они оба сѣли справа и слѣва отъ нея, а Гью придвинулъ себѣ кресло.

— Не сердись на меня, Гью, — сказала лэди Джоселинъ, — что я отъ волненія совершенно забыла поздороваться съ тобой, и при томъ я увѣрена, что обязана только тебѣ тѣмъ, что мои сумасшедшія дѣти цѣлыя и невредимыя находятся снова у меня.

— Конечно, только ему мы обязаны этимъ! — воскликнулъ Тони. — Если бы Гью не вмешался и не перебилъ бы половину ливадiйской полицiи, то для насъ не было бы ни малейшей возможности ускользнуть. Не правда ли, Изабелла?

Изабелла кивнула.

— Онъ былъ такъ храбръ, — с благодарностью сказала она. — Я никогда не забуду, какой онъ имелъ дикiй и великолепный видъ.

Бедный Гью покраснелъ какъ ракъ.

— Жаль, что я не видѣла его, — сказала с сожаленiемъ лэди Джоселинъ. — Но мнѣ кажется, что мы начинаемъ не с того конца. — Она нагнулась и, поднявъ съ пола упавшую газету, указала на жирный заголовокъ.

— Я уже видѣлъ это, — сказалъ Тони. — Передъ нашимъ отъѣздомъ я тебе не все рассказалъ, тетя Фанни, — добавилъ онъ послѣ нѣкоторой паузы, — я думалъ, что это заставитъ тебя волноваться.

— Ничего, ничего, — великодушно сказала лэди Джоселинъ. — Если ты теперь какъ слѣдуетъ наверстаешь все, я, можетъ быть, соглашусь даровать тебе прощенiе.

Она взяла узкую руку Изабеллы въ свою и полуоблокотилась на подушку.

Неполнота прежнихъ признанiй Тони состояла, понятно, въ томъ, что онъ обошелъ молчанiемъ руководящую роль, выпавшую на долю Молли въ последнихъ актахъ драмы. Такимъ образомъ онъ долженъ былъ начать с того момента, когда она рассказала ему о своемъ тайномъ союзѣ съ Педро. Потомъ онъ описалъ, как ей пришла въ голову идея о возможномъ спасенiи Изабеллы и как мужественно и ловко она провѣла свою роль в заговорѣ.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название