Роковой коктейль
Роковой коктейль читать книгу онлайн
Молли Форрестер, ведущая в женском журнале колонку писем, однажды уже расследовала убийство. А теперь она со своими закадычными подругами Кэссиди и Трисией приезжает на уик-энд к тете, чтобы поддержать подругу. Ее братья вечно выбирают «не тех» женщин, и сегодня в роскошном доме тети Синтии празднуют помолвку Дэвида с ужасной девицей по имени Лисбет. Ужаснее всего то, что вечером Лисбет убивают, а желать ее смерти мог кто угодно. И тогда Трисия просит Молли найти убийцу…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Меня сопровождали Трисия и Кэссиди, главным образом для того, чтобы не позволить мне расстаться с детективом Кук не попрощавшись. Мои хорошо воспитанные подруги настояли на этом проявлении вежливости, уверив меня, что так я скорее налажу отношения с тем детективом, который значил для меня гораздо больше.
Если, конечно, их еще можно наладить. Я довела Кайла до предела и теперь не знала, можно ли еще что-то исправить. Вчера после ареста Ребекки я больше говорила с детективом Липскомбом, чем с Кайлом. Ночью я то и дело хваталась за телефон, чтобы ему позвонить, но потом понимала, что понятия не имею, о чем говорить. Утром он наблюдал со стороны, как я пыталась примириться с детективом Кук.
— Я все понимаю и приношу свои извинения, — сказала я ей.
Преподнести ей цветы или конфеты было бы неудобно, но все-таки жаль, что вдобавок к рукопожатию я не припасла какого-нибудь подарка. Хотела было подарить ей бутылку шампанского, но решила, что она не оценит юмора. Если бы я протянула ей подарок, она была бы вынуждена его взять, но я протянула только руку, и она вполне могла просто вытаращиться на нее.
Но она ее взяла. А затем протянула руку Трисии:
— Я сочувствую вашей утрате. Вернее, утратам. Но думаю, просто чудесно иметь такую преданную подругу.
Трисия признательно улыбнулась:
— Благодарю вас. И правда чудесно.
— Подруг, во множественном числе, — поправила Кэссиди, в свою очередь протягивая ей руку.
Детектив Кук, рассмеявшись, пожала ее.
— Во множественном.
Детектив Майерсон помахал нам на прощание:
— Берегите себя. И не ездите больше в Саутгемптон. Пожалуйста.
Он медленно повел детектива Кук к машине.
Я обернулась и посмотрела на Кайла. Он стоял, засунув руки в карманы и уставившись в пол. Но, по крайней мере, не тянул себя за губу.
Трисия похлопала меня по руке:
— Мы пройдемся до угла и поймаем такси. Подождем тебя там. Кайл, до встречи, — сказала она с уверенностью, которую я не разделяла.
— Смотри не доведи ее до слез, — успела предостеречь его Кэссиди, прежде чем Трисия увлекла ее за собой.
Чудесные голубые глаза Кайла встретились с моими.
— С чего она взяла, что я доведу тебя до слез?
— В последнее время я сдерживалась, а теперь того и гляди разревусь.
Он снова потупился:
— Ты в порядке?
— Меня не застрелили.
Он вынул руку из кармана и взъерошил себе волосы.
— Я знаю, каково это.
— Кайл, прости меня. — Я не собиралась этого говорить, по крайней мере здесь, но не выдержала.
Он удивленно взглянул на меня:
— За что?
— Тебе огласить весь список?
Он пожал плечами:
— Проще перечислить исключения.
Я едва не улыбнулась.
— Нет, прости меня за все.
Он улыбнулся:
— Но ведь ты оказалась права, а победителей не судят. Вот только не обращайся за рекомендациями к детективу Кук.
— А к тебе?
Он задумчиво прищурился, а я отважно продолжила:
— Я знаю, что прошло уже больше чем полгода…
— Детектив Липскомб тебе разболтал?
Я кивнула. Он покачал головой. Было непонятно, кем из своих партнеров он недоволен. Если, конечно, меня можно назвать партнером.
— Над этим стоит поразмыслить, — заметила я.
Он шагнул ко мне:
— Ты опять за свое.
— Стараюсь быть в форме, — сказала я, изо всех сил пытаясь придать своему голосу уверенность.
— Лучше уходи, а то я сейчас поведу себя неприлично, и это может плохо кончиться. — Он провел тыльной стороной ладони по моей щеке. — Позвони мне, когда приедешь на работу.
— Мне больше никто не угрожает.
— Нет, но тебе надо решить, где ты будешь ужинать.
— Я уже знаю, где меня ждет десерт.
— Договорились. — Он прижал палец к моим губам, затем повернулся и побежал вверх по лестнице.
— Кайл? — окликнула я его.
Он остановился и спустился вниз. Мы обсудили разные вопросы, а потом у меня возник еще один:
— Кстати, о телефонных звонках. На прошлой неделе, когда ты звонил, а я собиралась уезжать, ты хотел у меня о чем-то спросить, но так и не спросил.
Он кивнул:
— Меня отвлекли.
— Так о чем?
— Какое это теперь имеет значение?
— Откуда мне знать, если я даже не знаю, о чем шла речь.
Посмеявшись, он покачал головой:
— Я собирался спросить тебя, не хочешь ли ты поехать куда-нибудь на уик-энд.
Я бы дала себе пинка, но у моих туфель ужасно острые носы.
— И я упустила свой шанс?
— Вовсе нет. Но Саутгемптон мы вычеркнем из списка. Обсудим это за ужином.
Трисия и Кэссиди нетерпеливо поджидали меня на углу. Увидев меня, Кэссиди одобрительно приподняла бровь:
— Все опять в порядке, как в лучших домах Нью-Йорка?
— Вы о детективе или о себе? — спросила я, подхватывая их под руки.
— А у нас всегда все в порядке, — возразила Трисия.
— Врешь, — сказала я.
— Нет, правда, — настаивала она. — Я жутко на тебя разозлилась, и поделом, но в общем-то оно того не стоило. Ну, почти. Я никогда не разозлюсь на тебя так сильно, чтобы перестать с тобой дружить.
Кэссиди с притворным ужасом замахала руками:
— Трисия, прошу тебя. Ты же знаешь, как легко она заводится. Не провоцируй ее.
Я взглянула на часы:
— Мы успеем выпить кофе перед работой?
— Считаю это жизненно необходимым, — ответила Кэссиди.
— Я тоже, — поддержала Трисия. — А ты? Тебе ведь нужно писать статью.
— Что ей нужно? — ответила за меня Кэссиди, потому что от изумления я утратила дар речи.
— Ты же не позволишь Питеру Малкахи сказать последнее слово в этой истории, верно? Тем более что ты велела моей родне не разговаривать ни с кем из журналистов, кроме тебя. Кстати, мы обедаем в час в «Аквавите». Мама, папа, Ричард, Дэйви и я.
Я взглянула на Кэссиди, ожидая встретить недоуменный взгляд. Кэссиди покачала головой:
— Не обращай внимания, Молли. Это у нее от горя.
Идя по улице, я радовалась, что мне дали второй шанс, и не собиралась от него отказываться. Мне кажется, даже если ты знаешь, что тебе придется нелегко, и все-таки влюбляешься, расследуешь преступление, заводишь новых друзей, оно того стоит, ведь у тебя появляется возможность убедиться, как непросто устроено человеческое сердце. А эти уроки, какими бы тяжелыми они ни оказались, помогают нам понять, что мы все-таки были правы, а жизнь продолжается.
И пока все хорошо.