Колдовство
Колдовство читать книгу онлайн
Автор детективных романов Кимберли Сойер неожиданно обнаруживает на пороге своего дома кроваво-красную розу, в сердцевину которой воткнута иголка, — и жутко пугается. А когда вспоминает, что Дариус Кавенах обещал ей свою помощь в любое время, он вдруг появляется в ее доме. Как он узнал, что нужен ей? Было ли это притяжение двух родственных душ… или, может быть, колдовство?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я расскажу тебе об этом позже. Как твои глаза?
Она потрясла головой, словно пытаясь ее прояснить. Но когда посмотрела на Кавену, то смогла почти нормально сфокусировать взгляд.
— Думаю, в порядке. Черт, Кавена, что это за ерунда?
— Химический порошок, который вступает в реакцию с кислородом. Когда коробка стукнулась, химические компоненты взорвались с белой вспышкой.
— Как небольшая бомба, — благоговейно произнесла она. — Я смогу использовать это в своей книге.
— Да на здоровье. Как ты себя чувствуешь?
— Странно.
— Да уж, ты и выглядишь немного странно. Принеси воды из ванной и залей угли в жаровне.
Кимберли взглянула на все еще тлевшую жаровню, потом покорно кивнула. Она прошла в ванную и минутой позже вернулась с полным стаканом воды. Потом осторожно вылила его содержимое на угли. Раздалось шипение, и поднялось маленькое облачко пара.
— Сейчас пойди, позвони копам, — отдал ясное распоряжение Кавена. Кимберли вышла, было, из комнаты, но прежде на мгновение задержалась перед Ариэль. Глаза пожилой женщины были полны слез.
— Она плачет, Кавена.
— Да, милая, — мягко подтвердил Кавена. — Иди к телефону, Ким.
— Как же все это грустно, — произнесла Кимберли спустя несколько часов, когда, наконец, добралась до буфета и достала бутылку рислинга с виноградников Кавены. — Тетушка Милли сильно расстроится, когда услышит, как ее обманывала Ариэль.
Кавена взял у нее бутылку и ввернул в пробку штопор. Ловким движением знатока он вынул пробку и стал разливать вино.
— Мне самому от этого не по себе. Как подумаю о том, что никто из нас не представлял, какой чокнутой окажется на самом деле Ариэль, так мороз по коже.
Он негромко выругался и сделал большой глоток вина из одного из бокалов, который только что наполнил.
— Какой же я была дурой.
Кимберли наблюдала за ним из-под ресниц. Они впервые остались одни с тех пор, как полицейские забрали Ариэль и ее подельников. До этого были бесконечные вопросы, заявления и объяснения. Но, наконец-то, все ушли.
— Я понимаю, что ты, должно быть, чувствуешь, — тихо промолвила Кимберли, взяв бокал вина. — Но ведь никто не знал, что она из себя в действительности представляет.
Кавена задумчиво смотрел на нее:
— В мои обязанности входило защищать семью и тебя. А я напортачил.
Кимберли принесла приготовленную ею тарелку с сыром и французскими хлебцами.
— Чепуха. Ты нас всех спас. И лично я тебе очень благодарна.
Она направилась к двум креслам у камина.
— Ты хоть понимаешь, какая меня ждала программа сегодня вечером? Ариэль собиралась сделать из меня звезду для своей церемонии жертвоприношения. Ничего нет хорошего в том, чтобы стать подопытным кроликом в каких-то колдовских затеях.
Передернувшись, она шлепнулась в одно из кресел. Кавена медленно последовал ее примеру, задержавшись, чтобы поддержать огонь, который сам разжег часом раньше. Какое-то мгновение он стоял, пристально глядя на пламя:
— Ты уверена, что с тобой все в порядке?
— Что? А, ты имеешь в виду, не страдаю ли я от каких-либо последствий этой травяной смеси, которую Ариэль испытала на мне. Нет, со мной все хорошо. Голова ясная, как никогда.
Рот Кавены слегка изогнулся в подобие улыбки, несмотря на паршивое настроение:
— Не уверен, что это очень обнадеживает.
Кимберли коротко усмехнулась.
— Бедный Кавена. Последнее время тебе трудно приходится, верно? И все из-за меня.
— Я не единственный мужчина, кому доставили хлопот женщины сегодня утром. Я почти испытываю сострадание к бедному Эмлину.
— К Эмлину!
— Ладно, он ведь только играл роль колдуна, поскольку действительно думал, что план Ариэль с похищением Скотта сработает. После того, как план с треском провалился, полагаю, она убедила его, что у нее припрятан в рукаве другой козырь. Должно быть, для него было потрясением, когда он понял, что она по-настоящему свихнулась.
— Мне интересно, как он и Зора познакомились с Ариэль.
— Копам это тоже любопытно. Они пообещали посвятить меня во всю историю целиком, как только вытянут подробности из этой троицы. Первое, что им предстоит сделать, это узнать настоящие имена Эмлина и Зоры!
— Думаю, о них немного известно в театральных кругах, — заметила Кимберли. — Как Ариэль подружилась с тетушкой Милли?
Лицо Кавены застыло.
— Встретились в клубе садоводства. — Он содрогнулся. — Еще я помню, как Милли говорила о «волшебном» влиянии Ариэль на растения.
— Она и в самом деле много о них знает. Наверно, изучала много темных манускриптов. Ариэль ведь действительно считала, что является потомственным хранителем в некотором роде тайн магии. Я просто обязана ввести ее в книгу…
— Только пока не воображай, что тебе следует вести какое-нибудь практическое исследование, — грозно прорычал Кавена. На что Кимберли ответила зевком, который не успела даже прикрыть рукой.
— Боже, я совершенно вымоталась. Ты, должно быть, тоже.
— Верно. Что бы ты ни думала, это был немного ненормальный денек, даже для членов семейства Кавена, — с чувством произнес Кавена. На что Кимберли чуть улыбнулась, но потом очень серьезно посмотрела на него.
— Но сейчас все позади. Ты с лихвой выполнил свое обещание. И в полной мере осуществил обязательства, взятые по отношению ко мне. Я хочу, чтобы ты знал это, Кавена. Ты мне больше ничего не должен.
Ей было важно, чтобы он понял: с этой точки зрения он свободен.
— Ты сдержал свое обещание.
— Мое обещание позаботиться о тебе? Ким, я как раз хочу поговорить об этом.
Кавена прошел к одному из мягких кресел и опустился в него. Кимберли тайком наблюдала за ним. Ей пришло в голову, что она любит за ним наблюдать. Даже когда он просто садился, в его движениях сквозила какая-то легкая мужественная грация.
— О чем поговорить? — попыталась беспечно спросить она. — Все закончилось. Ты сделал то, что, по твоим словам, должен был сделать. И даже без значительной помощи с моей стороны, — сухо добавила Кимберли.
— Ты внесла свой вклад, — вставил он.
Кимберли сделала еще глоток вина.
— Спасибо, что поехал за мной, Кавена. Ты спас мне жизнь.
Она не встретилась с ним взглядом, вместо этого глядя на огонь.
— Я обязан был защищать тебя любыми способами, — парировал он резко.
— Почему?
— Почему? — нахмурился он. — По многим причинам. Из-за того, что ты сделала для Скотта, конечно, и потому что ты моя…
— Нет. Я имею в виду, почему ты последовал за мной из Сан-Франциско?
— А, это… — Кавена заколебался. — Ну, тоже есть ряд причин. Я почти не спал прошлой ночью. Фактически совсем не спал. И где-то часа в два ночи у меня возникло странное чувство, что что-то не так.
— Что-то вроде твоей телепатии? — задумчиво произнесла она.
— Это была не телепатия. Просто беспокойная мозговая деятельность мужчины, который знал, что неважно кое с чем справился.
Она метнула к нему опасливый взгляд.
— Ты имеешь в виду то, как ты устроил ту встречу с моими родственниками?
— Признаю, я не очень удачно с этим справился, Ким. Меня извиняет только то, что я честно думал о самом эффективном способе, как разрешить трудную ситуацию. Я решил… решил, что после того, как ты справишься с первоначальным потрясением и посмотришь на все в перспективе, то поймешь, что я поступил правильно. Сейчас я понимаю, что не стоило так обрушивать на тебя это дело.
— Было очень важно, чтобы я встретилась со своими родственниками, Кавена? — тихо спросила она.
— Да, — откровенно ответил он. — Я видел, что твои отношения с ними стояли последним препятствием между нами.
— Тебя что, в самом деле, беспокоило, что твой теперешний компаньон по постели психологически зажимается, когда доводится иметь дело с влиятельными семьями?
Он смотрел на нее до тех пор, пока она не вынуждена была оторвать взгляд от огня и посмотреть ему в лицо. Изумрудные глаза сверкали с неумолимым выражением, поразившим Кимберли.