-->

Мой дерзкий герой

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мой дерзкий герой, Джонсон Сьюзен-- . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Мой дерзкий герой
Название: Мой дерзкий герой
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 178
Читать онлайн

Мой дерзкий герой читать книгу онлайн

Мой дерзкий герой - читать бесплатно онлайн , автор Джонсон Сьюзен

  Из музея украли бесценную картину. Полиция только разводит руками, и рыжеволосая красавица куратор Касси Хилл вынуждена обратиться за помощью к скандально знаменитому детективу Бобби Серру, на счету которого немало раскрытых дел и еще больше любовных связей.

  Касси готова уговорить Бобби разыскать похищенный шедевр, но вовсе не намерена становиться очередной жертвой его обаяния.

  Дело прежде всего!

  Однако очень скоро она понимает, что этот дерзкий мужчина уже разбил ее сердце…

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Он, надо думать, живет, как вы.

– Возможно, – ответила Клэр, презрительно вздернув свой тонкий нос. – Он ведет жизнь аристократа. Вам известно, что он французский граф? Серры со времен крестовых походов носят титул графов Шастеллю. И это еще один из самых незначительных титулов его отца. У Бобби поместье во Франции, а еще земля в Монтане, потому что какой-то там его прапрапрадед одно время жил здесь.

– А вы вполне соответствуете всем требованиям его привилегированного сословия?

– Ведь он на мне женился, разве не так?

– И развелся с вами, – не смогла удержаться Касси, но хорошие манеры никогда не были ее сильной стороной.

– Это ошибка, о которой, я думаю, он сожалеет.

Касси, наблюдавшая за Бобби в машине, заметила его нерешительность и нежелание идти сюда. Чем они были продиктованы? Нежеланием видеть Клэр или, наоборот, стремлением с ней встретиться? Неужели эта женщина знала его лучше, чем он сам знал себя?

– Послушайте, какие бы вы ни строили планы в отношении Бобби, оставьте меня в покое. Я помогаю ему в поисках картины Рубенса. К вашим намерениям это не имеет никакого отношения. Не стесняйтесь, пытайтесь снова его завоевать любым угодным вам способом. – Господи Боже мой! Как она выражается – ну просто зрелая и мудрая женщина, хотя на самом деле ей очень хочется влепить этой Клэр хорошую оплеуху. – Это не конкурс и не соревнование. У меня работа, которую мне поручил Артур, и музей… вот и все. – Касси превращалась в первоклассную врушку. Ей бы в театре выступать.

– Не верю.

– А мне до лампочки. С вашего позволения. – Касси поднялась со своего места и пошла прочь, гордо держа голову, ну прямо Джулия Робертс в той сцене из «Красотки», когда она уходит от Ричарда Гира в отеле. Касси решительно прошла прямиком в кухню, потому что ей срочно нужно было выпить, и если официанты не желают к ней подойти, она сама подойдет к ним.

Через полчаса после разговора с Клэр Бобби нашел Касси сидящей на высоком барном табурете за кухонной стойкой. Она выражала соболезнования одной из официанток по поводу дефицита честности в отношениях с мужчинами. Наверное, она немного перебрала, иначе не сказала бы с презрительной усмешкой:

– За французскими графами, надо думать, гоняется прорва женщин, желающих стать графинями.

– Да мне-то откуда знать! Я этим титулом не пользуюсь.

– Ты, как я понимаю, приехал в наши трущобы с благотворительной целью.

– Ты говорила с Клэр? – мягко спросил Бобби.

– Она просто чудо. Я понимаю, почему ты на ней женился.

– Вы позволите? – обратился Бобби к официантке, которая наблюдала за ними, с неподдельным любопытством вслушиваясь в разговор.

– Нет, не уходите, – сказала Касси, чувствуя себя обманутой и покинутой. Весь мужской род снова переместился в ее черный список.

– Прошу вас, – тихо проговорил Бобби, всучив официантке стодолларовую бумажку.

Еще секунда – и они наконец остались одни в кухне, куда долетали лишь приглушенные звуки вечеринки. Празднование окончательно переместилось на улицу, на задний двор, где детей катали на пони.

– Графы, конечно, денег не считают, – проворчала Касси. Мысль о богатых графах раздражала ее тем более, что сама она была бедна как церковная мышь и королевской короны ей в будущем не светило.

– Ты превысила свой лимит в два бокала?

– А тебе-то что? – огрызнулась Касси, как человек, который превысил свой лимит.

– Значит, машину поведу я.

– Не волнуйся. Клэр сказала, она меня подменит. Не знаю, включает ли это доставку меня домой. Скорее всего, нет. Я вызову такси, а вы планируйте себе на здоровье, как будете вместе встречать закат жизни.

– Никто ничего не планирует.

– Это ты так думаешь. А у Клэр есть свои планы, поверь. Мне было велено убираться отсюда подобру-поздорову, а не то сейчас тут произойдет смертоубийство.

– Забудь о том, что она сказала, ладно? К нам с тобой это не имеет отношения.

– Нас с тобой не существует. – Но, даже возразив ему (ее негодование поддерживалось алкоголем и самоуверенностью Клэр), Касси так и хотелось завопить: «НЕУЖЕЛИ ТЫ СКАЗАЛ «НАМ С ТОБОЙ»?»

– Немножко протрезвеешь – и успокоишься, – мирно сказал Бобби, как будто ему каждый день приходилось утихомиривать обезумевших, пьяных, обозленных женщин. – Вставай, пойдем. Я сяду за руль.

– Ты не уместишься за рулем.

– Я постараюсь.

– Я забыла, где оставила свою сумку.

– Она возле дивана.

– Клэр мне фактически угрожала. Боюсь, мне не хватит смелости показаться ей вместе с тобой.

– Ну, хватит, – процедил Бобби.

– Тебе-то легко говорить. Ты ей в глаза не смотрел.

– Я тебя защищу. Тебя это устраивает? Ну? Идешь сама или хочешь, чтобы я тебя отсюда вынес?

Она чуть было не сказала: «Вынеси меня», – потому что это бы окончательно добило его стервозную жену. Однако не настолько она все-таки была пьяна, чтобы выставлять себя на посмешище перед людьми, с которыми ей, возможно, еще предстоит встречаться.

– Я могу идти сама.

Но когда она, спускаясь с высокого табурета, поскользнулась, он ее подхватил.

– По крайней мере держи меня за руку. Так ты не упадешь и не попортишь себе что-нибудь дорогое.

– Упаду разве что на тебя.

– Я свободен, детка.

Его обольстительно теплый голос обволакивал ее, и даже если она и таила на него какую обиду, то та тотчас испарилась, как вода в пустыне.

– Это мы еще посмотрим, – отозвалась Касси, стараясь казаться трезвой, не желая после отвратительного разговора с Клэр больше ни на минуту отпускать от себя Бобби. Но какая-то капля обиды все же еще оставалась, не поддаваясь солнечным лучам.

– Нужно будет подумать, как меня наказать, – сказал Бобби с улыбкой.

– Ты мне уже и так должен за то, что я пришла сюда.

– Что-нибудь придумаем.

Его сильная рука обвивала ее руку, его бархатистый и низкий голос звучал так, что было ясно: он уже знает, как это все у них будет, хотя она ни о чем таком и не думала.

Они уже были почти у двери, когда их остановил знакомый приторный женский голос:

– Не уезжай, милый. Я хотела вернуть тебе твои экспедиционные дневники из Фессалоник.

Повернувшись, Бобби намеренно встал между Клэр и Касси.

– Почему бы тебе не прислать их мне по почте? Мой адрес у тебя есть.

– А почему бы нам завтра не пообедать вместе, и я бы тебе тогда смогла их отдать.

«Держу пари, она его все-таки достанет», – подумала Касси с раздражением. В ее сознании тут же возникли разнообразные варианты немедленного устранения Клэр.

– Прости, – извинился Бобби. – Артур торопит нас с поисками.

– Но, милый, мы же с тобой сто лет не виделись. – Клэр придвинулась поближе. Аромат ее дорогих духов заполнил окружающее пространство. – Я надеялась, пока мы оба здесь, сможем наверстать упущенное.

– Мне жаль, Клэр, но у меня очень плотный график. Как только я закончу свои дела здесь, я сразу же отправлюсь к Джорджу. Приятно было с тобой повидаться.

Он крепче взял Касси за руку и повернулся к двери.

– Желаю тебе успешной карьеры в Метрополитен. Осторожно: ступенька, – сказал он уже другим тоном Касси, выводя ее за дверь.

И эта мягкая снисходительность в голосе Бобби положила начало маленькому личному джихаду Клэр Дюмон, которая до того не знала поражений. Тем более от женщины, не имеющей, похоже, даже порядочной нитки жемчуга.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название