Две женщины и мужчина
Две женщины и мужчина читать книгу онлайн
Не рассчитывая на помощь полиции, отчаявшийся Кейн Макгрегор объявляет награду в миллион долларов тому, кто сообщит информацию о его пропавшей невесте Дайне Лейтон. И вот к нему приходит Фейт, подруга Дайны, которая после автокатастрофы была несколько недель в коме и ничего не знала о ее исчезновении. Они вместе занимаются поисками, но Кейн все чаще ловит себя на мысли, что вкусы, привычки, манеры Фейт буквально повторяют Дайну…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Сейчас вы более уязвимы. Отсутствие памяти означает, что вы не можете отличить друга от врага.
– Выходит, вы и об этом знаете?
– Кейн рассказал мне то, что я, по его мнению, должен знать – не больше и не меньше.
Фейт решила не развивать эту тему и снова посмотрела на здание.
– Мне бы хотелось побродить здесь немного. Одной, если вы не против.
– Для этого есть какие-то причины? – осведомился Дэниэлс.
«Потому что здесь была Дайна, и я должна…»
Должна что? Она этого не знала.
– Нет, никакой особой причины не существует.
Дэниэлс окинул взглядом участок, окруженный высокой деревянной оградой с колючей проволокой.
– Выглядит достаточно безопасно. Но не отходите далеко.
– Хорошо.
Фейт понятия не имела, что она ищет. Может быть, ничего. Возможно, голоса у нее в голове, знакомые и незнакомые, сами не знали, о чем говорят. Не исключено, что ей просто хочется побродить в одиночестве и на короткое время забыть…
«Ты не можешь забыть. Я тебе не позволю».
На сей раз Фейт не пыталась сосредоточить внимание на голосе. Она старалась ни о чем не думать, но этого Не получалось.
Фейт медленно шла мимо землеройных машин, складов стройматериалов, трейлера, где располагалась строительная контора.
Ничего, что она видела, не пробуждало в ней воспоминаний.
Теперь она понимала, как нелепо было воображать, будто Дайну могут держать здесь. Здание было всего лишь каркасом – даже подземные помещения оставались в значительной степени открытыми. Сзади открыто было вообще все вплоть до бетонного основания.
Кейн бродил внизу, но Фейт не собиралась к нему присоединяться – главным образом, потому, что ей не нравилось темное подземелье.
Она отошла еще на несколько футов от ограды, огибая кучи строительного мусора. Два огромных мусорных бака преградили ей путь, и Фейт решила не обходить их, а пройти между ними и оградой.
Если бы она этого не сделала, то никогда бы не обнаружила щель в заборе.
Деревянные планки кто-то удалил, а может, их в этом месте и вовсе не было. Через проволоку виднелось то, что находилось снаружи.
За пустым участком размером в пол-акра маячила задняя стена большого здания. «Склад», – подумала Фейт. Место выглядело заброшенным.
Внезапно она почуяла запах, который показался ей знакомым и от которого у нее холодок ужаса пробежал по спине.
Это послужило единственным предупреждением грозящей ей опасности перед тем, как огромный ротвейлер рванулся к ограде.
Глава 9
– Ни один судья в здравом уме не выдаст полиции ордер на обыск этого места только потому, что там есть сторожевая собака, – рассудительно заметил Дэниэлс. – А тем более на основании какого-то сна.
– Думаю, это был больше чем сон, – отозвался Кейн.
– Прекрасно знаю, что вы думаете.
Дэниэлс верил только в то, что он мог видеть, слышать или трогать руками. При этом он вовсе не смеялся над Кейном и бросил виноватый взгляд в сторону Фейт, стоявшей в дверях кухни с чашкой кофе.
Фейт молча приподняла чашку, словно благодаря Дэниэлса за предупредительность. Кейн подумал, что она держится весьма недурно после того, как чудовищная собака едва не бросилась на нее.
– Давайте поговорим об этом складе, – продолжал Дэниэлс, наблюдая за Кейном, беспокойно вышагивающим взад-вперед по гостиной. – Думаете, я не знаю, что вы собираетесь сами проверить его, когда стемнеет?
– Кто-то должен это сделать.
– А как же собака?
– Даже с самой здоровенной псиной можно справиться, имея достаточное количество снотворного и кусок сырого мяса.
– Если только ее не приучили не принимать пищу от посторонних.
– Ну, есть только один способ это выяснить.
– Верно. – Дэниэлс усмехнулся. – Но, прежде чем начинять филе снотворным, позвольте мне сделать несколько звонков и разузнать все возможное о складе.
Кейн сел за рояль и рассеянно пробежал пальцами по клавишам, чтобы снять напряжение.
– На вывеске обозначена фамилия владельца – Кокран.
– Я видел, – кивнул детектив. – И записал адрес, так что смогу узнать, что это за склад и кому он принадлежит.
– Я знаю, кому он принадлежит. – Кейн негромко заиграл «Лунную сонату» Бетховена – любимую пьесу Дайны, несмотря на отсутствие у нее музыкального слуха. – Джордану Кокрану и его семье. В основном ему самому.
– Вы его знаете?
– Мы встречались несколько раз. Это неудивительно, так как его семейный бизнес связан со строительством, и он участвует в сооружении особняка губернатора.
– Опять строительство, – впервые после их возвращения со стройплощадки заговорила Фейт.
Кейн посмотрел на нее:
– Значит, вы обратили на это внимание?
– И политика. Ведь Дайна говорила…
– Что история, которой она занимается, связана с бизнесом, преступлением и, возможно, политикой. – Кейн сделал паузу. – Вы утверждали, что Дайны сейчас нет на этом складе?
– Я почувствовала бы что-то, находясь так близко, – осторожно ответила Фейт. – Но я уверена, что она была там в день своего исчезновения.
– Тогда мы должны осмотреть склад.
Дэниэлс тяжко вздохнул:
– Вас могут привлечь за вторжение на частную территорию со взломом, Кейн, – предупредил он.
– Я готов рискнуть.
– Не сомневаюсь.
– Но вам вовсе незачем…
Дэниэлс не дал ему окончить фразу.
– Вы что, шутите? Впервые за эти недели мы напали хоть на какой-то реальный след. Разумеется, я пойду с вами.
– И я тоже, – добавила Фейт.
Несколько минут Кейн продолжал играть, глядя больше на Фейт, чем на клавиатуру, потом неожиданно встал:
– Фейт…
– Если именно там держали и пытали Дайну, то я уверена, что смогу узнать это место.
– Хорошо, – кивнул Кейн. – Но вам понадобится одежда потемнее. У меня в стенном шкафу есть жакет Дайны – если хотите, можете взять его.
Собака либо не была приучена не брать еду у посторонних, либо пренебрегла обучением, будучи не в силах устоять против куска сочной вырезки. Им пришлось ждать несколько минут, пока снотворное подействует, но к тому времени, как Кейн справился с замком, пес уже мирно спал.
– Едва ли стоит спрашивать, кто вас научил так ловко открывать замки, – сухо сказал Дэниэлс.
– Дайна, – усмехнулся Кейн. – Один из ее знакомых, принадлежавших к преступному миру, научил ее этому несколько лет назад, а она, в свою очередь, поделилась этими полезными навыками со мной прошлой весной, когда я забыл ключ от квартиры. Дайна иногда практиковалась сама и заставляла меня – никогда не знаешь, когда это может понадобиться.
Фейт, молча шагая между двумя мужчинами, подумала, не потому ли похитители Дайны связали ей запястья тонкой проволокой. Возможно, сначала они попробовали что-то попроще, вроде наручников, но обнаружили, что их жертва – специалист по открыванию замков.
– Да, но у вас при себе первоклассный комплект инструментов профессионального взломщика, – заметил Дэниэлс. – Могу я спросить, откуда вы их взяли?
Кейн похлопал по карману куртки, куда он спрятал кожаный футляр.
– В наши дни можно достать все, что угодно, если обратиться к нужному человеку. Дайна знала, к кому обращаться.
– Понятно. Но склад должен иметь систему сигнализации, – напомнил Дэниэлс. – Как вы с ней справитесь?
– Посмотрим.
Фейт слышала, как Дэниэлс ругается сквозь зубы, но ей показалось, что он не сердится по-настоящему. Похоже, оба ее спутника наслаждались рискованным предприятием после нескольких недель бесконечных разговоров и безрезультатного просеивания фактов.
Что касается самой Фейт, то она в болтающемся на ней жакете Дайны, который был ей велик на несколько размеров, и находясь рядом с двумя рослыми мужчинами, испытывала странное чувство, как будто на самом деле ее здесь нет. А может быть, причина заключалась в шуме воды, который вновь звучал у нее в голове, но настолько отдаленно, что ей приходилось напрягать слух.