Рискованная игра
Рискованная игра читать книгу онлайн
Тайну исповеди нельзя нарушить. Но как быть, если на исповеди маньяк объявляет, что планирует очередное убийство? Как быть, когда по описанию намеченной жертвы священник узнает свою родную сестру? Отец Том вынужден обратиться за помощью к другу, агенту Николасу Бьюкенену. Николасу предстоит не только спасти юную Лорен от убийцы, но и на всю жизнь стать ее защитником в этом суровом, порой жестоком мире.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Маккэн открыла блокнот и взглянула на Лорен.
– Ваш брат уже сообщил, что у нас имеется копия записи? – осведомилась она и, не дожидаясь ответа, продолжала: – Прошлым вечером этот сукин сын просто вломился в полицейский участок, бросил на стол пакет и поскорее свалил. Выбрал самый подходящий момент, потому что там творилось настоящее столпотворение. Только что закончились сразу два рейда полиции нравов, и в «обезьяннике» яблоку негде было упасть от наркоты и каждую минуту вталкивали все новых наркоманов. Дежурный утверждает, что не заметил пакета, пока шторм не улегся. Но мы думаем, что он был одет в мундир постового полисмена или притворился адвокатом, который хочет внести залог за клиента. Правда, никто не помнит мужчину с конвертом из почтовой бумаги. Внутри лежала кассета, и, честно говоря, вряд ли кто-то обратил бы внимание на пакет, если бы сукин сын не позвонил.
– Он позвонил в службу спасения из автомата на центральной площади, – вмешалась Родригес. – Не так уж и далеко отсюда.
– Нервы у говнюка стальные, нужно отдать ему должное, – заметила Маккэн, но тут же, покраснев, выпалила: – Простите, что выражаюсь, отец. С кем поведешься… Слишком много общаюсь с Родригес.
– Так что вы можете нам сказать? – спросила Родригес у Лорен.
Та беспомощно развела руками. Она не имела ни малейшего представления, по какой причине маньяк выбрал мишенью именно ее.
Детективы тоже не успели выдвинуть ни одной правдоподобной версии и не нашли никаких следов. Они уже опросили живущих по соседству, не заметил ли кто в субботу днем незнакомого человека или неизвестную машину. Никто не видел и не слышал ничего необычного, что совершенно не удивило детективов.
– Здешние обитатели не любят полицейских, – объяснила Родригес. – Мы надеемся, что кто-то признается на исповеди монсеньеру или отцу Мэддену, что все-таки засек поблизости какого-то чужака. Прихожане доверяют своим священникам.
Обе женщины были не слишком оптимистично настроены и считали, что поймать неизвестного субъекта удастся не скоро. Придется выждать и посмотреть, как будут развиваться события Может, обещанное им письмо прольет некоторый свет на загадку. Но кто знает этого психа, скорее всего никакого письма вообще не будет.
– Единственным преступлением пока считается нападение на святого отца. Остальное не в счет, – объяснила Маккэн.
– Хотите сказать, если меня убьют, вот тогда можно спокойно начинать расследование? – осведомилась Лорен немного резче, чем намеревалась.
Маккэн, более прямая по натуре, немедленно насторожилась:
– Подсластить пилюлю или ответить откровенно?
– Говорите все как есть.
– Ладно. У каждого из нас есть свой участок, совсем как у кошек, и все будет зависеть от того, где найдут труп. Если в Канзасе, значит, нам и возиться с этим делом.
– Но одно преступление уже совершено, – напомнил Томми.
– Да, – согласилась Родригес. – Разбойное нападение, но…
– Я не это имел в виду, – перебил Томми. – Он признался, что убил женщину.
– Верно, – кивнула Родригес, – но мог и солгать.
Маккэн предположила, что история в исповедальне – гнусная выходка негодяя, затаившего злобу против отца Мэддена и пожелавшего отомстить. Именно поэтому в первый визит они так подробно расспрашивали священника о возможных врагах.
– Послушайте, мы не собираемся плевать в потолок, – заверила Родригес. – Но пока и делать особенно нечего.
– Кроме того, подобные преступления не в нашем ведении.
– С чего вы это взяли детектив Маккэн? – поинтересовался Ник, Лорен не заметила, как он появился. Ник стоял в дверях, небрежно прислонившись плечом к косяку, и в упор рассматривал детективов.
– Неизвестный заявил, будто убийство совершено в Канзас-Сити, но из записи явствует, что живет он в Холи-Оукс или окрестностях. Мы свяжемся с тамошней полицией, будем держать дело под контролем на случай, если он вернется.
– Насколько мы понимаем, ФБР ведет параллельное расследование, – добавила Родригес. – Они обязательно что-нибудь накопают.
Маккэн кивнула:
– Мы не хотим вмешиваться в дела ФБР.
– С каких это пор? – усмехнулся Ник.
– Эй, не обижайтесь, мы стараемся ладить со всеми, – уговаривала Родригес. – Не вижу причин, почему бы нам не поработать вместе. Будем обмениваться информацией. Если найдете что-то, сообщите, если повезет нам, будем рады поделиться.
За все это время они не сдвинулись с мертвой точки! Отдали Лорен свои визитки и поспешили убраться! После их ухода Лорен места себе не находила, хотя и понимала, что напрасно надеялась на скорые результаты. Но ей так хотелось сразу получить все ответы, своими глазами узреть чудо… а теперь все казалось таким безнадежным! Правда, брату сразу стало легче оттого, что хоть что-то делается и власти откликнулись на отчаянный призыв, и Лорен не посмела развеять его наивные иллюзии. Не открылась, как ей плохо. Да, собственно говоря, ей так и не удалось поговорить с Томми. У него нашлись дела поважнее.
Томми был так расстроен, что совершенно забыл, какой сегодня день. Но, случайно выглянув в окно, увидел стайку ребятишек, поджидавших его. Так уж сложилась традиция. В теплые воскресные дни, когда отец Том бывал в Канзасе, все соседские дети собирались у церкви и громко звали его. Ритуал никогда не менялся. Ровно в два сорок пять все остальные обязанности и заботы на время забывались, Томми надевал шорты и футболку, сбрасывал туфли, хватал полотенце и босиком выбегал во двор.
На этот раз он велел Лорен остаться в доме, но сказал, что та может наблюдать в окно за потехой.
Пожарная машина прибыла в три часа, и двое добросердечных пожарных, взявших на сегодня выходной, заперли ворота стоянки и открыли пожарный гидрант. Дети всех возрастов – от малышей, едва начинающих ходить, до старшеклассников – нетерпеливо ждали, пока пожарные вставляли тяжелый штуцер между прутьями ворот и как следует закрепляли рукав, чтобы не прыгал. Когда все было готово, включили воду. На ребятишках были только шорты или обрезанные джинсы. Ни у кого не имелось купальных костюмов или плавок, такая роскошь не предусматривалась в домашнем бюджете, но удовольствие от этого не уменьшалось. Сложив обувку и полотенца на крыльце дома, они резвились в воде, пока не промокли насквозь, плескались, вопили с таким же энтузиазмом, как любой ребенок в загородном клубе. В этой местности не было никаких модных бассейнов изысканных форм и очертаний, с трамплинами для прыжков в воду и специальными желобами для спуска. Эти дети обходились тем, что есть, и в продолжение целого часа, пока пожарные и те взрослые, которые пришли полюбоваться зрелищем, сидели вместе с монсеньером на крыльце и пили холодный лимонад, в церковном дворе царил хаос.
Томми тем временем вертелся, как наскипидаренный, придерживая малышей, чтобы их не снесло струей, раздавая витамины, светящийся в темноте лейкопластырь и громко сочувствуя неудачникам, ссадившим локти и колени. Когда развлечение закончилось, монсеньор наделил всех присутствующих карамельками. Какими бы скудными ни были пожертвования и как бы плохо ни шли дела, на подобные лакомства всегда находились деньги.
После того как суматоха немного утихла и уставшие, мокрые озорники, с которых струями лилась вода, отправились по домам, монсеньор настоял, чтобы Ник и Лорен разделили с ним скромный ужин. Томми и Ник принялись за готовку. Ник жарил курицу, пока Томми стругал салат и лущил зеленые бобы с огорода Маккиндри. За столом беседовали о том, как прошла долгожданная встреча монсеньора со старыми друзьями, и хозяин развлекал гостей рассказами о бесчисленных семинарских проделках,
По всеобщему молчаливому соглашению никто не упоминал о том, что старик именовал «неприятным событием», но позже, когда монсеньор Маккиндри и Лорен дружно мыли и вытирали посуду, он без обиняков спросил, как она отнеслась к случившемуся. Девушка честно ответила, что, конечно, запугана, но еще больше взбешена наглостью маньяка, до такой степени, что готова все переколотить. Монсеньор, восприняв слова Лорен буквально, поспешно выхватил у нее тарелку.