Элли в Брикстон-хилл (ЛП)
Элли в Брикстон-хилл (ЛП) читать книгу онлайн
Я вижу вашу запись из последней школы... вы были довольно проблематичной особой.
Говоря это, директор смотрел на Элли поверх своих очков.
Сидя на пластмассовом стуле, лицом к столу, на котором выделялась табличка «директор Росс», Элли изучала печатные буквы, ощущая внутри скуку, то и дело поглядывая на блестящие ногти. А Директор всё продолжал говорить.
— Я изучал последние записи в вашем деле, и знаю, что вы способны на большее. Чуть больше года назад, вы подавали хорошие результаты и могли попасть в отличный университет. И как знать, может быть вас ждала бы прекрасная карьера. Но вы сошли с пути, будто упав в пропасть.
Элли подумала, что директор страшно не привлекателен, с выпученными глазами и лысиной, которая находилась на яйцевидной голове. Но странное дело, Росс не казался злым...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Кристи Доэрти.
Элли в Брикстон-хилл.
— Я вижу вашу запись из последней школы... вы были довольно проблематичной особой.
Говоря это, директор смотрел на Элли поверх своих очков.
Сидя на пластмассовом стуле, лицом к столу, на котором выделялась табличка «директор Росс», Элли изучала печатные буквы, ощущая внутри скуку, то и дело поглядывая на блестящие ногти. А Директор всё продолжал говорить.
— Я изучал последние записи в вашем деле, и знаю, что вы способны на большее. Чуть больше года назад, вы подавали хорошие результаты и могли попасть в отличный университет. И как знать, может быть вас ждала бы прекрасная карьера. Но вы сошли с пути, будто упав в пропасть.
Элли подумала, что директор страшно не привлекателен, с выпученными глазами и лысиной, которая находилась на яйцевидной голове. Но странное дело, Росс не казался злым.
— Это всё берётся не из пустоты, — сказал он. — Что происходит, Элисон?
Элли вновь поглядела на свои ногти.
После напряжённой паузы, директор продолжил:
— Ваши родители отправили вас сюда, потому что надеются, что учителя, которые умеют работать с трудными детьми, смогут вам помочь.
— Я не ребёнок.
Это было первое слово, которое произнесла Элли, оказавшись в его кабинете. Росс от неожиданности удивления моргнул.
— Тебе пятнадцать лет, Элисон.
— И что?
Она подняла сердитый взгляд, чтобы взглянуть ему в глаза.
Это всего лишь число. И это не делает меня ребёнком.
— Тогда кто ты?
Директор Росс откинулся назад, в своё потрёпанное чёрное кресло из искусственной кожи, складывая руки на худой груди.
— Потому что ты, конечно, не взрослая.
— Я... начала, было, она, размышляя с секунду. — Сердитая молодая женщина.
— Наши учителя могут работать и с ними, — ответил сухо Росс. — Следуйте за мной, и я познакомлю вас с персоналом.
Вздохнув, Элли поднялась со стула, цокнув каблуками, одновременно смахивая с глаз чёрные волосы.
Вчера она покрасилась в честь нового дня в своей новой школе. Её мать была в ярости.
По крайней мере, она заметила».
Кто-то разрисовал стены школы «Брикстон-хилл» бледно-оливково-зеленой краской. Это придало коридору слегка милитаристский вид. Картину, очевидно, нарисовали некоторое время назад, тем закрасив некоторые граффити, что находились здесь ранее. Пол же был грязным, весь в пятнах, а в люминесцентных лампах, что находились под потолком, виднелись трупики различных насекомых. Всё это выглядело довольно уныло. Школа имела вид, будто пережила конец света.
«Это просто замечательное место. Спасибо маме и папе. Я уверена, что получу лучшее образование, и буду делать самые великие дела в моей жизни».
Задумчивые мысли Элли резко остановились, когда директор постучал в белую дверь с квадратным окном, от которой краска отслаивалась целыми пластами.
Дверь немного отворилась, и на Росса поглядела маленькая женщина. Её волосы казались проволочными, а кожа обвисла, будто её некто сдул, выпустив часть воздуха. И когда же она поглядела на директора, то взгляд казался утомлённым.
— Директор Росс, — проговорила она, скользя взглядом по Элли, после чего возвращаясь обратно к мужчине. – Новая ученица?
— Миссис Уильямс, — проговорил он. — Это Элисон Шеридан. Элисон, миссис Уильямс будет преподавать вам историю Англии.
Учительницы хотелось меньше всего, чтобы в её класс добавился ещё кто-нибудь, типа одного несовершеннолетнего подростка, которых итак хватало. Но миссис Уильямс приоткрыла всё же дверь пошире, чтобы Элли смогла пройти.
Внутри комнаты находилось множество других учеников, одетые довольно разнообразно. Класс был даже больше, чем в её прежней школе. В воздухе пахло потом и дешёвыми духами.
— В конце есть место, — проговорила миссис Уильямс. — Я предлагаю вам занять его. И следите за своей сумкой, так как здесь воруют.
Под таким неодобрением в её голосе, Элли переступила через ноги, что торчали в проходе, а также рюкзаков и их содержимого, которые валялись на полу. В конце концов, она заняла хлипкий стол, рядом с двумя мальчиками. У одного было узкое лицо и острый взгляд, а косматые волосы выкрашены в чёрный цвет, как и у самой Элли. Другой же был с пухлыми щеками и белыми волосами с синей полоской. Оба изучающе смотрели на Элли.
Сев за стол, и вытащив блокнот, она не глядела на них. Но уже вскоре ощутила на себе пристальный взгляд.
— И чего ты уставился на меня?
Элли подняла свои накрашенные ресницы на парня, глядя на черноволосого.
— Иисус, вы что, никогда не видели девушку?
Но тот продолжал смотреть.
— Что ты сделала? — спросил её парень с синей полосой.
С преувеличенным спокойствием она повернулась в его сторону. У него лицо казалось озорным, а на руках имелось нечто, чего Элли не могла разглядеть. Татуировки.
— Я не понимаю вопроса.
Её голос казался абсолютно холодным.