Оборотни крепости ЭР - 7 (СИ)
Оборотни крепости ЭР - 7 (СИ) читать книгу онлайн
Гор и Кайл, их многочисленное сыны и друзья по-прежнему исправляют зло и не оставят шансов ни одному доброму сердцу остаться одиноким. От Гора еще никто не уходил...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Все, что было дальше, после свадьбы ему будешь показывать, — сказал Гор.
— Мы решили не связывать себя узами брака, так жить, — отозвался Кори. — Я не хочу умирать.
— Ты не умрешь.
— Ты можешь мне это гарантировать?
— Могу, — Гор кивнул и истошно провопил: — Вранил, Райвол!
— Что, у вас опять свадьба? — ненатурально удивился Вранил.
— В том-то и проблема, что свадьба может сорваться, и вы при всем вашем горячем желании не сможете сделать подарок. Такое огорчение для вас!
— Ага, сплошное расстройство, — Райвол рассмеялся.
— В ваших силах предотвратить испорченное настроение, — Гор состроил невинную рожу.
— Ты ведь никогда не перестанешь пользоваться нашей к тебе слабостью, кошак? — произнес Райвол.
— Не перестану, есть обстоятельства, с которыми я сам справиться не в силах. Они выше моих возможностей. Вот был бы я демиургом, — Гор ухмыльнулся.
Вранил с Райволом раскатисто расхохотались.
— Ну уж нет, иначе ты таких дел натворишь, что нам придется расхлебывать их до скончания веков, — произнес Вранил.
— Боги, Гор, ты совсем спятил? — прошептал Кайл.
— Нет еще, — Гор рассмеялся и вновь обратился к демиургам: — Так вы поможете со снятием проклятия?
— Разве мы можем отказать тебе?
— Можете, но не надо. Теперь Кори не опасно выходить за Лаито?
— Уже нет, Лаито свое отработал, — отозвался Райвол. — Проклятие было наложено неправильно, разрушительной силы такого хватает лишь на малое количество поколений.
— Кори не умрет? — с надеждой уточнил Лаито.
— Нет.
С повлажневшими глазами Лаито молча обнял жениха и облегченно вздохнул. Кори нежно погладил того по склонившейся к нему голове.
— Я согласен выйти за тебя, — прошептал парень.
— Свет мой ясный, я больше не подведу, — ответно шепнул Лаито и сжал парня до хруста костей.
— Эй, ты решил меня сам прикончить, раз проклятию это не удалось, — Кори тихо рассмеялся и нежно прошелся пальцами по шее мужчины.
Лисси всхлипнул от умиления и повернулся к мужу, тот ласково улыбнулся и мягко прикоснулся к его губам. Лисси довольно заулыбался и прильнул к его плечу. Муж, мужчина-защитник, безоговорочно любящий его. Счастье затопило Лисси, и он, окончательно расчувствовавшись, залился слезами.
— Тан, налей мужу вина, а то он нас затопит сейчас, — Гор весело поглядел на светло улыбающегося Лисси.
— Малыш, будешь шампанское?
— Лучше шоколад.
— Правильный выбор, — насмешливо одобрил Гор. — А то ты потом еще и пьяные слезы начнешь проливать.
Тан с улыбкой перетащил мужа на колени и принялся кормить его шоколадом. Лисси довольно прижимался к его груди, впитывая тепло его могучего тела, и время от времени умиротворенно вздыхал. Он был безмерно счастлив.
— Всем по постелькам, — скомандовал Гор. — Завтра тяжелый день. Воевать идем!
— Карусели не забудьте, — раздался хохот демиургов.
— Не забудем, — Гор рассмеялся.
Параллель Проука
Едва компания миновала Врата перехода и вышла на Проуку, как на их пути встали валькирии с явным нежеланием пропускать их на свои земли.
— Убирайтесь прочь! — заявила стоявшая во главе команды девица.
Лорд-командор Эндор взмахом руки провел вперед боевой отряд фалстромов, в случае атаки они прикроют своими непробиваемыми телами пришедших с ними членов семьи своего короля.
— Первая линия обороны, — Стор окинул взглядом выстроившихся полукругом совсем молодых валькирий. — Выбрали из тех, кого не жалко.
— Девочки, дайте нам пройти, у нас нет желания вас убивать, — выкрикнул Гор и поднял воротник меховой куртки. — Да и торчать в вашей параллели тоже! Холодно тут.
— Зато у нас есть желание вас прикончить, — выдала командирша, и девицы разом запустили в них молнии. Боевой отряд Воргонта мгновенно обратился во вторую свою ипостась, закрывая собой своих спутников.
— Девочки, не глупите, — крикнул Гор. — Если хотите остаться в живых, пропустите нас.
— Нет, — поступил от валькирий категоричный ответ.
— Воргонт, уберите их, — сказал Стор.
Фалстромы дружно рванули к валькириям и взмахами хвостов разметали их отряд.
— Чего спорили дурные бабы? — Гор оглядел бессознательные тела.
— Привыкли к своим слабым мужикам, — Стор усмехнулся.
— Они просто понадеялись на свои молнии, — сказал Бэсси. — Не рассчитывали, что они могут оказаться бесполезными.
— Самоуверенность никогда до добра не доводит, — назидательно произнес Гор.
— Где стоит ваш камень-производитель, заменивший мужиков? — обратился Стор ко второй королеве.
— В храме, вон там, — указала Каурина на высившийся в центре города высокий шпиль.
— А магини где живут?
— Все, у кого есть хоть крупица магических способностей, проживают в храме, их берегут пуще королевской сокровищницы.
— Я так понимаю, у вас мало магически одаренных подданных? — сощурился Стор.
— Правильно понимаешь, год от года их рождается все меньше, и дар их слаб.
— Вырождение началось, — сказал Кайл. — Я считаю, в этом виноват ваш алтарь, он забирает магию у будущих матерей, ему же тоже нужно подпитываться, потому ваши дети и рождаются с хилым даром, с чего детенышу быть полноценным, если мать недостаточно сильна?
— За игры с артефактами приходится платить высокую цену, — согласился с ним Бэсси.
— Этот камень точно следует уничтожить, бед он принес немало и принесет еще больше, — произнес Стор.
— Согласен, — кивнул Гор.
— Тогда вперед, — скомандовал Эндор и перекинулся в фалстрома. Семейство взгромоздилось на мощных зверюг из ударного отряда Воргонта.
— Жестковато, — пожаловался Стор, пристроившись на спине лорд-командора.
— Надо было брать с собой шелковую подушку, — насмешливо посоветовал Гор.
Эндор издал горловой рык и возглавил колонну. Бодрой рысцой фалстромы рванули в центр города. До храма добрались беспрепятственно, все, кто встречался им по дороге, лишь боязливо посматривали на фалстромов и торопились уйти. Высокие стрельчатые двери храма распахнулись, и из них высыпала немаленькая такая толпа валькирий, обряженных в синие балахоны. Стор оглядел агрессивно настроенных настоятельниц храма, стоявших впереди них, и взмахом руки отправил их в сон, те, где стояли, там и рухнули. Оставшиеся на ногах магини с ужасом уставились на мужчину, не веря, что он обладает сверхспособностями.
— Но как же так, — ошеломленно прошептала одна из валькирий, — такого же не бывает! В рабах нет и капли магии!
— В жизни всякое бывает, и особенно много — неприятных сюрпризов, — ответил ей Стор. — Но чтобы вы не думали, что с вами приключилось коллективное помешательство, я вам сообщаю, что мы не из вашего мира, и магии в нас в отличие от ваших мужчин как грязи.
— Надо вас уровнять с мужиками, чтобы прекратили себя считать избранными, — Гор обернулся к сыну-вампиру. — Как удачно ты с нами отправился, как чувствовал, что пригодишься.
— Ничего я не чувствовал, это Вир к нам с утра заявился в шатер и сказал, что ему было видение, и я должен идти с отцами, — сказал Гриас. — Вот мы с Тинэлом и отправились с вами.
— Как удобно иметь под рукой предсказателя, — Гор улыбнулся.
— Гриас, вытягивай магию из всех подряд и молодых и старых, — обратился к вампиру Воргонт.
— Он же их убьет, — Кайл заволновался, девиц ему было жалко.
— Не убью, я научился аккуратно кушать, — усмехнулся вампирчик. — А именно забирать только вкусное. В их случае им придется расстаться с магическим даром.
— А он после этого восстановится или уже нет?
— Нет, в них останется только магия, поддерживающая жизнь.
— Наверное, это хорошо, теперь они не смогут никому нанести вреда, — неуверенно протянул Кайл. Хотя лично ему не хотелось бы оказаться на месте девиц, лишиться дара это страшно.
— У нас нет другого выхода, — сказал Гор. — Даже слабые маги могут наделать таких дел, что потом не расхлебаешь. Пусть у этих злобных баб не будет преимущества перед их мужиками.