Темный свет (ЛП)
Темный свет (ЛП) читать книгу онлайн
Любовь. Секс. Магия. Накануне своего двадцатого дня рождения Габриэлла практически не имела представления об этих трех вещах. С четырнадцати лет влюбленная в своего лучшего друга и слишком глупая и пугающая для большей части мужского населения Колорадо-Спрингс девушка действительно считала мифом любовь и хороший секс. А тут еще и магия. Долбанная магия. Невозможно, чтобы в ее не особо интересной жизни было место легенде. Так почему же после двадцати лет полной неизвестности ее приемные родители ошарашили Габриэллу новостью, поведав о ее истинной сущности. И как, черт возьми, она должна принять все это и стать той, кем действительно рождена? К счастью Габи, сексуальный как грех Дориан был более чем готов помочь ей принять эти новые откровения. И хотя все в Дориане кажется таким замечательным, девушка скоро узнает о существовании чего-то большего за его кристально – голубыми глазами, рельефным телом и экзотической внешностью. Чего-то темного, зловещего и совершенно неестественного. Но Габриэлла уже зашла слишком далеко, чтобы отказаться от Дориана…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
21
Кемпинг – оборудованный летний лагерь для автотуристов с местами для установки палаток или лёгкими домиками, местами для стоянки автомобилей (на общей стоянке или непосредственно у жилья) и туалетами.
22
Тортеллини – итальянские пельмени из пресного теста с мясом, сыром или овощами.
23
Ригатони – макароны: толстые короткие трубочки.
24
песня JohnMayer – StopThisTrain
25
Блюдо Китайской кухни, главным ингредиентом которого является лапша из пшеницы. Также часто содержит различные виды мяса или морепродуктов – говядина, курятина, свинина, креветки или вонтоны (китайские пельмени).
26
Брекенридж (англ. Breckenridge) – маленький город в штате Колорадо (США).
27
глагол произошедший от английского слова Google, означающий найти в интернете.
28
Начос – популярная закуска мексиканской кухни, представляющая собой чипсы из тортильи с различными добавками. С начос подают соусы, заправки, салаты, их также добавляют в различные блюда.
29
Александр Маккуин – английский дизайнер модной одежды. Известен своими вызывающими показами.
30
Майкл Корс – американский модный дизайнер.
31
Тимберлэнд- американский мировой производитель и продавец верхней одежды, обуви.
32
монокини – облегченный вариант сплошного купальника
33
Сумеречная Зона – американский телевизионный сериал, созданный Родом Серлингом. Каждый эпизод является смесью фэнтези, научной фантастики, драмы или ужаса, часто заканчивающейся жуткой или неожиданной развязкой.
34
Маки – это роллы из риса и морепродуктов, завернутые в водоросль нори.
35
Сашими – блюдо национальной японской кухни. Сасими готовят из филе разнообразных сортов рыб, других морепродуктов и даже мяса, порезанного на небольшие кусочки. Продукты используются только в сыром виде.
36
Саке – один из традиционных японских алкогольных напитков, получаемый путем сбраживания, то есть ферментации сусла, приготовленного на основе риса и пропаренного рисового солода.
37
Узо –это бренди с анисовой вытяжкой, производимый и распространяемый повсеместно в Греции. В сопредельных странах сходные по составу анисовые напитки называются ракы, мастика и арак.
38
Тиковое дерево – вид листопадных деревьев, растущих в Южной и Юго-Восточной Азии. Тиковое дерево – источник очень ценной древесины и является одним из важнейших сортов древесины, идущей на экспорт из Азии.
39
Гудвилл – благотворительное учреждение в Северной Америке, где помогают инвалидам, или людям, которые не умеют читать, писать, либо вышли из тюрьмы и не могут найти работу и т.д. Они принимают старую одежду, мебель, электроприборы, чинят то, что нужно, и продают все это в специальных магазинах Гудвилла.
