Бескрылый (СИ)
Бескрылый (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ты кожу себе содрал на спине, плечах, локти и колени разбил. Головой ещё ударился. И у тебя сильный ушиб рёбер. Трещин вроде бы нет, но двигаться будет тяжело.
— Бывало и хуже, — отмахнулся Бандо. — Мне нужна сигарета.
Цуцумото выудил пачку из кармана, вручил сигарету и щёлкнул зажигалкой. Их взгляды встретились над огоньком, после чего Бандо отвернулся и с наслаждением сделал глубокую затяжку. Рёбра немедленно заныли от боли, но он не стал обращать внимания на это. Терпимо. В самом деле бывало намного хуже.
— Так что ты видел?
— Немногое. Когда ты въехал в тоннель, он стал сплошным. То есть… Ну как сплошная чёрная стена, как будто и не было там никакого тоннеля. А потом всё вернулось, как раньше. Только… Только за тоннелем была чистая дорога. Ни тебя, ни машин… ничего.
— Примерно сколько по времени тоннель был чёрным?
— Не знаю. В тот момент мне как-то не пришло в голову засечь время. Несколько минут. Не очень долго.
— И что же ты делал?
— Как дурак побежал к тоннелю и попытался пробраться на ту сторону.
— И как?
— Там действительно была стена… — задумчиво сообщил Цуцумото. — Гладкая чёрная стена. Она потом пропала.
— Ясно.
— Правда? А мне ни черта не ясно. Что это было?
— Понятия не имею… — Бандо зашипел от боли. — Спятил?
Цуцумото потёр кулак, которым врезал ему в челюсть, и опять вздохнул. Вроде бы ещё разок врезать не собирался.
— Ты же тоже что-то видел, так? Какого чёрта тебя понесло в грузовик? Ты, конечно, гоняешь как псих, но гоняешь хорошо. Сомневаюсь, что ты не увидел здоровенный грузовик у себя перед носом.
— Я смотрел в зеркало заднего вида. И никакой стены не видел. Потом слева появился этот тип на байке, мы решили погонять. Потом он меня подрезал. Всё.
— И что за тип? Ты же наверняка знаешь всех в городе.
— Его — не знаю. — Бандо провёл ладонью по глазам и тихо признался: — Мне показалось, что у него вместо правой половины лица — голый череп. Но показалось так, когда сверкнула молния. Поэтому чёрт его знает, в самом деле это так, или просто примерещилось. А левый глаз полностью белый. Бред, да?
— Как ты недавно сказал… Я сейчас тоже поверю в любой бред. Стену я собственными руками щупал. Сложно не верить себе самому. Но что это могло быть?
— Что-то, что не вписывается в реальность. И болтать об этом не стоит. Я просто был неосторожен на дороге — вот и всё.
Цуцумото помолчал, затем решительно кивнул.
— Когда тебя туда понесёт опять, скажи мне.
— С чего ты взял…
— Я тебя очень хорошо знаю. Ты же не успокоишься, пока не разберёшься, что и к чему. Тем более, твои там тоже ездят. Ты слишком ответственный.
— Откуда тебе меня знать, — буркнул Бандо, утопил окурок в стакане с остатками воды и вытянулся на койке.
— Откуда-нибудь. Спать хочешь?
— Слушай… — Бандо повернул голову и смерил Цуцумото внимательным взглядом. — Ты какого чёрта тут вообще торчишь? Если бы тут сидел Ямадзаки или Сэндо, я б не удивился. Но ты что тут забыл?
— Ямадзаки и Сэндо собирались тут торчать, но я их выкинул за дверь. Они торчат в коридоре. — Цуцумото с невозмутимым лицом подоткнул одеяло и поправил подушку, пока Бандо переваривал услышанное и приходил в себя.
— Что?
— Что слышал. Хочу и торчу тут. Спи давай.
У Бандо кончились слова от такой наглости, поэтому он просто поймал Цуцумото за воротник и слегка придушил. Тот перехватил его руки и попытался отцепить от себя, не вышло. После короткой потасовки они загремели на пол вместе с одеялом и подушкой. Бандо рухнул сверху и зашипел от боли в растревоженных рёбрах. Цуцумото немедленно унялся и легонько похлопал его по плечу.
— Ты как?
— Никак… Чёрт. Что ты там вякнул?
— Ничего. Просто сказал, что я буду тут и присмотрю за тобой.
— Не вижу ни одной причины для…
— Считай, что Ямадзаки был прав, уймись и спи.
========== 11 ==========
Бандо долго соображал, по какому вопросу Ямадзаки был прав. Потом дошло, когда оба унялись и расползлись по своим местам. Бандо лежал на койке и размышлял о бренности и вывертах бытия, а Цуцумото тихо сидел на стуле рядом и упрямо пялился в окно.
Вопрос на засыпку: что хлеще — потусторонняя хрень на дороге или влюблённый чудак из стана Сэридзавы? Оба события не укладывались в привычные рамки. То есть, они могли бы быть, но точно не с Бандо.
Он покосился на Цуцумото. Парень как парень, косички дурацкие, нрав спокойный, подраться любит. Простой, чтоб его, школьник из Судзурана. И на тебе — «я влюбился». И в кого!
Хотя он симпатичный…
Стоп! Приехали. Симпатичный, да уж.
Бандо выдернул подушку из-под головы и накрылся ею, чтобы не видеть того самого симпатичного Цуцумото.
— Эй, ты чего? — удивлённо вопросил «симпатяга».
— Стесняюсь я. А что? — огрызнулся Бандо из-под подушки. — У меня тут, может, шок на всю оставшуюся жизнь. Ничего странного, конечно, но всё-таки.
Горячие пальцы тронули его ладонь. И он немедленно отдёрнул руку. Вот ещё!
— Можно подумать, я тут к тебе пристаю, — возмутился Цуцумото.
— Слушай, придурок, ты выкинул отсюда Ямадзаки и Сэндо, сам сказал. Теперь повтори-ка насчёт приставаний, ну? — Бандо выглянул из-под подушки. — Не было печали, чёрт… И как тебя только угораздило?
— Я откуда знаю? Просто это есть — и всё тут.
— Да что есть?
— Всё.
Поговорили, ну да. Со стороны послушать, так придурки оба.
— Хочешь, чтобы я тебе в любви признавался? Как в романтических драмах? Мне не трудно.
— Спасибо, обойдусь уж как-нибудь. Дай подумать, что мне теперь с тобой делать.
— Делай, что хочешь, — пробормотал Цуцумото, отобрал подушку, подсунул под голову и поправил одеяло, стараясь не встречаться с Бандо взглядом. — Это проще, когда ты знаешь. Остальное уже не так важно. Утомительно просто скрывать и мучиться по поводу: узнаешь или нет, как воспримешь и прочее. Это самое тяжёлое. Теперь уже легче, когда знаешь. Даже если… В общем, уже легче.
— Бред какой-то.
— И не говори. Просто сдерживать чувства всегда тяжело. Да и не выходит толком. Все всегда замечают больше, чем следует. Извини, что мне достало смелости признать это. Не хотел тебя шокировать. С другой стороны, это честно — ты знаешь. Кстати, мы целовались.
Бандо закрыл глаза и ощутил, как наяву провалился в пропасть.
— Когда? — уточнил он слабым голосом.
— Когда ты в отключке был. Или в бреду. Мне захотелось просто попробовать. Всё равно ты бы никогда не вспомнил об этом.
— Охренеть, какая у тебя логика…
— А ты не завидуй.
— Ну и как?
— Что как?
— Прошёл поцелуй?
— Хорошо, хотя было бы лучше, если бы ты соображал, что делаешь. Но ты хорошо целуешься, не переживай.
— И не собирался! — прогремел на всю палату взбешённый Бандо.
— Тише, а то тебя заподозрят в чём-нибудь нехорошем.
— Это я тебя сейчас заподозрю! Мне теперь интересно, как далеко ты зашёл в своих экспериментах.
— Ну…
— Начало мне уже не нравится.
— Я знаю ваши правила, уймись.
— Откуда?
— Потрепался немного с Ямадзаки перед тем, как выкинуть его отсюда. Не волнуйся, я ограничился поцелуями. Почти.
Бандо провёл ладонью по лицу и вздохнул.
— Сдохнуть хочешь?
— Только вместе с тобой. Ну… ещё я делал это. — Цуцумото провёл рукой по забинтованной груди Бандо, пробрался под одеяло, тронул пальцами живот, бёдра и позволил руке скользнуть под пояс больничных штанов. — Ты быстро вспыхиваешь, знаешь?
— И знать не хочу… — обескураженно пробормотал Бандо, выбитый из колеи столь смелыми действиями. Выбило его настолько, что он даже не попытался убрать руку Цуцумото подальше, просто смотрел, что тот творит. Как минимум, это было приятно. Пока что.
— Дальше я точно не заходил, — хмыкнул Цуцумото, руку убрал и опять поправил одеяло. — С твоими рёбрами особо пока не пошалишь.
— Ты спятил, да?
— Нет. Я ведь сказал уже, что…