Синяя лилия, лиловая Блу (ЛП)
Синяя лилия, лиловая Блу (ЛП) читать книгу онлайн
Сновидения таят в себе опасность. Но пробуждение может быть ещё опаснее.Блу Сарджент кое-что нашла. В первый раз в жизни у нее есть друзья, которым можно доверять, компания, членом которой она может быть. Воронята приняли её за свою. Их проблемы стали её проблемами, а её проблемы стали их проблемами.Фокус найденного чего-то в том, как легко это что-то можно потерять.Друзья могут предавать.Матери — исчезать.Видения — вводить в заблуждение.Реальность может пошатнуться.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
[29] Эпинефрин - раствор для экстренных внутримышечных инъекций. Предназначен для экстренной помощи при возникновении внезапных опасных для жизни аллергических реакций (анафилактического шока) на укусы насекомых, продукты питания, лекарства или физическую нагрузку.
[30] отсылка к фильму "THEM!" 1954года. Один из первых черно-белых фильмов про гигантских насекомых (муравьев).
[31] мандала — это геометрический символ сложной структуры, который интерпретируется как модель вселенной, «карта космоса» в буддийских и индуистских религиозных практиках.
[32] В оригинале: WAST — в америке белый англо-саксонский протестант, образно - привилегированный класс, не знающий бед.
[33] Блошеловка — ошейник животного, пропитанный инсектицидом.
[34] Иоло Гох (1315—1402) — валлийский бард и придворный поэт Оуэна Глендовера. Обращался к теме трудной жизни простого землепашца, писал и хвалебные гимны правителям и воинам.
[35] vous – (с фр.) ты
[36] Я спрашиваю (лат)
[37] Excelsior – «Всё выше и выше» - Официальный девиз штата Нью-Йорк.
[38] Piper (в переводе с англ.) - волынщик; дудочник; играющий на свирели; запаленная лошадь; кондитер, украшающий торты; игрок на свирели; шпион; суфляр; флейтист; жалейщик