Пестрая бабочка. Дилогия (СИ)
Пестрая бабочка. Дилогия (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Нет, но сейчас мы на тебя нацепим 'колокольчик'.
Мне уже надоело изумляться, вот, честно. Но Эрик ехидно ухмылялся и молчал, ожидая вопроса. Кажется, ему просто нравилось из всего устраивать балаган.
В мирное время, только в мирное время, как показала позже практика.
— Какой еще колокольчик?
Он повернулся ко мне боком и показал небольшую рубиновую серьгу в ухе, а потом протянул на ладони точно такую же.
— Берешь. Одеваешь. Сжимаешь пальцами с двух сторон. Да, вот так. А теперь называешь нас обоих по имени.
— Дэвлин, — проговорила я, — Эрик.
— Отлично! — жизнерадостно раздалось прямо у меня в ухе.
— Еще раз хочу тебе напомнить, — тоже прямо ухо прозвучал голос Дэвлина, тоже разжившегося новым средством связи, — проверяй на магию незнакомые предметы. Привыкай!
— Это — устройство для связи имперских времен, — снова вклинился рыжий, плюхаясь обратно на кровать и безжалостно сминая покрывало, — магия такого же типа, как и у твоего блуждающего или у портала. Как зеркало, только удобнее. Смотри, мы услышим все, что говоришь ты, пока ты не нажмешь на колокольчик еще раз, но что будет говорить этот неприятный визитер — нет. Так что строй фразы таким образом, чтобы мы могли понять, о чем идет речь. Мы подождем тебя здесь.
Прелестно! Моя жизнь становится неуправляемой. Два парня, устраивающие засаду на контрразведчика в моей спальне — это уже перебор по любым стандартам. А еще я тоже начинаю напоминать ёлку: нож Да Ки Не на шее, орочий бронзовый медальон, в одном ухе рубиновая серьга, в другом серебряный амулет.
— А где ты взял эту штуку? — поинтересовалась я, оборачиваясь к авантюристу.
— Где взял, там уже нет, — отозвался Эрик, неопределенно помахав в воздухе рукой, — хотя ты меня только что натолкнула на одну мысль. Вам нужна нормальная броня.
— Что ты имеешь в виду? — спросил маг, явно заинтересовавшись предложением.
— Примерно такая, как у меня.
— Ты нашел склад? — мэтр Купер приподнял одну бровь на сантиметр.
Эрик взлохматил волосы на макушке и задумчиво уставился в потолок.
— Нашел-то нашел. Но один войти не смог. Собственно, хотел предложить Эсти составить мне компанию, но у них, как видишь, другие дела появились, а я решил задержаться тут, с вами.
— Вполне вероятно, что там найдется что-то подходящее, — проговорил Дэвлин задумчиво, — когда хочешь идти?
— Если сегодня не произойдет ничего страшного, то завтра утром? Или послезавтра? Чего тянуть-то?
— Втроем?
— Ну да. Заодно посмотрим, на что этот ее Шарик способен.
— Подходит. Спасибо.
Мало что так раздражает, как диалог, в котором само твое присутствие полностью игнорируют. Будто я домашний питомец. '- Ну что, поедем на пикник — возьмем с собой кота? — Да, давай, только одень на него шлейку. — А до места как донесем? — Да в корзинку посадим, подремлет там пока…' Я устала стоять молча:
— Какой склад?! Какая броня?!
— Очень хорошая, — вполне серьезно на сей раз ответил Эрик, — если мы хотим сунуться на бывшую морскую базу и в форт — нам потребуется самая лучшая, которую можно найти.
Он подмигнул мне, разрушая очарование момента своей серьезности. Впрочем, уточнять детали он снова не собирался. Вот как клещами из него все вытаскивать надо.
— Что значит: самую лучшую? — терпеливо продолжила я допытываться.
— Имперскую, — одним словом ответил за друга Дэвлин.
Вот это было уже совсем невероятно. Нет, я в принципе знала, что где-то могли сохраниться магические артефакты древности. Волшебное оружие или доспехи. Но вот так… Говорить о складе таких сокровищ, как о сарае со старым хламом? '- Сходим завтра? — А давай'. Это было непонятно. Уже не говоря о том, что такая вылазка — совершенно незаконна и сулит малоприятное общение с дружелюбными парнями из королевской контрразведки. Я посмотрела на них — не шутят ли? Может, случилось чудо, и у Дэвлина появилось чувство юмора? Нет. Оба серьезны. Странны дела ваши, светлые боги… Я присела на край кровати, пытаясь прикинуть, каким должны видеть мир эти два парня, чтобы так небрежно говорить о настолько невероятных вещах.
— А что насчет того разговора? — повернулась я к Дэвлину. — Не сворачивать с дорог, потому что под любым кустом в чаще может спать древнее чудище?
— Все просто, — вклинился Эрик, садясь и приобнимая меня за плечи, — я специализируюсь на древностях, а наш хладнокровный друг — на чудищах. Так что можешь расслабиться и получать удовольствие.
Мои ноздри при этом защекотал запах пороха, с примешивающимися к нему нотками какой-то алхимической смеси и дыма.
— Да я-то вам зачем?! — м-да, кажется, так любит всплескивать руками Француаза.
Мужчины переглянулись.
— А ты принесешь нам удачу, принцесска, — ослепительно улыбнулся мне рыжий, — кстати, оставь пока что свою летающую нежить тут, пока будешь разговаривать со своим гостем.
— Да? — с сарказмом протянула я. — Как бы мне это сделать?
— Легко. Видишь, вот у нас есть артефактик… Так. Да, вот он. Сейчас мы велим твоей нежити ждать тебя зде-е-есь… Та-а-ак… Ну вот! Я же говорил. Все просто, принцесска, если понимать, что делаешь.
Манн Стафф оказался безукоризненно пунктуален и явился точно в срок. Я ничтоже сумняшися решила встретить его в кабинете. Даром что ли у меня есть в доме кабинет? Да и посолиднее так будет. Бэрри проводил гостя и принес поднос с чаем и каким-то печеньем. Мужчина, аккуратно подобрав полы камзола, опустился в кресло и, не торопясь излагать цель своего визита, уставился на меня. Я в ответ рассматривала его. На вид контрразведчику было лет сорок, он был подтянутый, даже я бы сказала, худощавый с пробивающейся сединой и холодным взглядом серо-стальных глаз. В левом ухе у него была простенькая серебряная серьга, на пальцах несколько колец. Одет он тоже был очень неброско — коричневый кожаный камзол, кожаные бриджи и сапоги для верховой езды. На боку — короткий палаш в ножнах. Чем-то он мне напоминал крысу. Немного нервными движениями пальцев? Или чуть вытянутым лицом? Когда он заговорил, показав крупные передние зубы, сходство стало абсолютным.
— Приятно познакомиться, мэтресса, — проговорил он хрипловатым голосом, когда пауза неприлично затянулась, — много наслышан.
Ага. Еще бы!
— Давайте не будем, — поморщилась я, — вас прислал не слишком приятный для меня человек, поэтому было бы лучше перейти прямо к делу. Что вы хотели?
Он чуть усмехнулся, сложив руки на груди — жест отстранения от ситуации?
'Ну, ты, блин, дипломат', - ехидно проговорил голос Эрика в моем ухе.
Он слышал только мои реплики, благодаря колокольчику, поэтому беседу придется строить… странновато.
— Ну, хорошо, хе-хе, — сказал, наконец, Стафф, чуть наклоняясь к столу, — к делу так к делу. Вы — мэтресса Кристина Ксавьен, ваша специализация школа огня, школа разума и алхимия, так? — он посмотрел в какую-то бумагу, как по волшебству появившуюся из его кармана.
— Да, — подтвердила я и повторила для незримых участников беседы, — огонь, разум и алхимия.
— Мне просто хочется понять, как эффективнее можно использовать ваши умения.
Желтый лист исчез под его камзолом, как птица в шляпе фокусника. Я молчала и ждала продолжения.
— Видите ли, Кристина, хе-хе… Я могу вас называть по имени? — снова эта неприятная улыбочка, которая меня взбесила.
— А вы — дворянин?
— Виконт.
— Давно?
— А это имеет значение?
— Нет, просто любопытно. Называйте, как хотите.
— Так вот, Кристина, видите ли, человек, который отдает мне приказы, он буквально… навязал мне ваше общество. У меня много своих дел, и мне совсем не улыбается возиться со взбалмошной графиней, только потому, что она отшила моего начальника.
Че-е-его? Отшила? Эта интерпретация произошедшего между мной и Морелем была откровенно дикая.
'Прэ-эле-е-е-естно, — фыркнул внутренний голос, — крыса на службе у паука. Че ж нам так везет на всяких паразитов?'