Восьмой страж (ЛП)
Восьмой страж (ЛП) читать книгу онлайн
Настал День Испытаний. День, который наступает без предупреждения. День, когда все младшие и старшие школьники Академии Пил подвергаются интенсивным физическим и психологическим испытаниям, чтобы выявить, готовы ли они выпуститься и стать тайными агентами правительства. Аманда и ее бойфренд Эйб - лучшие ученики, и только что они выдержали тридцать шесть часов испытаний. Но они младшие школьники и не ждут выпуска. Это должно произойти в следующем году - они планируют вместе присоединиться к ЦРУ. Но когда объявляют выпускников, результаты шокируют. Аманду выбрали - первый младший школьник за десятилетия. И она получает возможность всей жизни: присоединиться к секретной правительственной организации "Стражи времени" и путешествовать во времени, чтобы изменять ход истории. Но чтобы стать Восьмым Стражем в этой привилегированной группе, Аманда должна попрощаться со всем - со своим именем, со своей семьей и даже с Эйбом - навсегда. Кто стоит за организацией "Стражи времени"? И может ли она доверить им свою жизнь?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Я опускаю голову и все равно пытаюсь проскользнуть внутрь, прячась за спинами небольшой группы мужчин. Они несут в руках серебристые боксы с обедами и говорят о переписи населения. До меня тут же доходит, что я даже не знаю, какой сейчас день недели. Понятно, что рабочий, но… Пятница? Понедельник? Кто знает?
Мне становится не по себе. Чувствую себя такой уязвимой и неподготовленной. Ненавижу эти чувства больше всего.
Я опускаю голову еще ниже и прохожу следом за рабочими в дверь. Мой взгляд не отрывается от пола, и я даже не смотрю, куда иду.
Это объясняет, почему я врезаюсь в высокого и необъятного мужчину, который мог бы запросто уложить на лопатки борца сумо.
— Что ты делаешь на моем заводе? — рычит он.
Я поднимаю голову. Мужчина, изогнув бровь, прожигает меня очень злым взглядом.
— Работаю. — Я расправляю плечи. Так нас учили в Пиле. Прямая спина говорит о власти, даже если ее у тебя нет. А сейчас я нахожусь именно в такой ситуации.
Мужчина еще больше выгибает бровь.
— С каких это пор?
— С сегодняшнего дня? — громко отвечаю я.
— Ты одна из девочек Бесси?
— Да. — Не имею понятия, кто такая Бесси. Черт, что если она руководит проститутками? Но если это означает, что я смогу остаться на заводе, то почему бы мне не притвориться падшей женщиной. Подчеркну еще раз — притвориться.
Мужчина опускает левую бровь вровень с правой.
— Девочки Бесси заходят через главный вход. Разворачивайся и возвращайся.
Но что если я сделаю это, а меня не пропустят? Тогда оба входа будут для меня закрыты. Не думаю, что в этом здании есть другие двери.
— Я уже итак опаздываю, — смущенно улыбаясь, произношу я. — Можно мне пройти тут? — Я несколько раз моргаю, потому что меня неожиданно осеняет, что именно так поступила бы Еллоу, чтобы добиться желаемого.
Мужчина ворчит, но дергает головой в сторону коридора налево.
— Это главный коридор. Он выведет тебя ко входу, а там ты уже знаешь, где найти Бесси.
Я несусь по коридору, подобрав платье, чтобы не упасть. Он заканчивается в каком-то подобие холла, где стоит группа мужчин. Я останавливаюсь и, прикрыв глаза, пытаюсь разобрать, о чем они говорят.
В голове раздаются хриплые мужские голоса. Некоторые с отличительным акцентом жителей Северного побережья. Я зажмуриваюсь и пытаюсь сосредоточиться.
Среди всех голосов особенно выделяется один. Он слабее, чем остальные. Не такой мужской. Голос замолкает, а потом говорит снова. Я заглядываю в холл и внимательно осматриваю каждого из присутствующих. Разговор ведут одновременно несколько человек, но я сразу выделяю того, кто меня особенно интересует.
Это невысокий худой мужчина в костюме-тройке. Из-под цилиндра выглядывают растрепанные волнистые волосы, а… подождите. Я смотрю на его руки. Они маленькие и хрупкие. Перевожу взгляд на ноги. То же самое. Это не мужчина.
Это Эта, которая притворяется мужчиной.
Я прищуриваюсь. Эта — белокожая, а Вайолет нет. Я даже и не думала о таком варианте. В этот момент в холле появляется мужчина с седыми волосами и бородой и протягивает Эте руку. Та пожимает ее, и они вместе проходят в другой коридор.
Мне нужно узнать, куда они идут.
Сделав глубокий вдох, я выхожу в холл, а потом пересекаю его с таким видом, будто владею этим местом. Уверенность доведет тебя куда угодно.
Вот только это оказывается не так.
На полпути меня останавливает чья-то рука. Это оказывается мужчина в сером костюме-тройке с золотыми часами на цепочке, приколотой к жилету. Не знаю, кто он, но, судя по взгляду, этот мужчина, в отличие от меня, действительно владеет этим местом.
— Кто ты и куда идешь?
— Я одна из девочек Бесси, сэр, — склонив голову, отвечаю я.
— Правда? — Он расправляет плечи.
Я делаю то же самое. В эту игру можно играть вдвоем.
— Да.
— Тогда ты не станешь возражать, если я провожу тебя, чтобы она могла подтвердить это.
Черт.
— Вообще-то, я сейчас должна быть с ними. — Я киваю в сторону коридора, по которому все дальше от меня удаляются Эта и группа мужчин. Но неожиданно они останавливаются возле последней двери, за которой коридор поворачивает вправо, и заходят в комнату.
— У них, — произносит мужчина, заставляя меня переключить внимание на него, — сейчас будет проходить финансовое собрание, и тебя оно, определенно, не касается.
— Я… — Что я? Думай! Говорю первое, что пришло в голову. — Мне нужно убедиться в том, что у гостей есть все необходимое, мистер Томсон. — Его фамилия — всего лишь предположение, если уж я нахожусь в «Томсон-Хьюстон Электрик». По тому, как мужчина сжимает губы и опускает подбородок, сразу понимаю, что оно неверное.
— Моя фамилия Бауэр, — произносит он, выразительно глядя на меня. — А теперь, если, по твоим словам, ты работаешь в моем подчинении, я хотел бы отвести тебя к Бесси.
Ну все.
Неожиданно в холл забегает девушка примерно моего возраста в черном до пола платье на худом теле, длинном переднике и кружевном чепце, похожий на тот, что я надевала с костюмом на Хэллоуин, когда мне было пять лет. Она встречается со мной взглядом, и по ее виду, начиная с робкого выражения лица и заканчивая ссутулившейся спиной, я мгновенно понимаю, что это кроткая маленькая мышка. И, как лев, бросаюсь на нее.
— Она меня знает! — кричу я, показывая на мышку. — Она может подтвердить, что я тут работаю.
Бауэр поворачивается к девушке и, узнав ее, перестает хмуриться.
— Энни, ты знаешь эту молодую леди? — показывает он в мою сторону.
Я пристально смотрю на Энни и поднимаю брови, надеясь, что это выглядит убедительно и устрашающе.
— Да, сэр, — говорит она. — Это новенькая.
Бауэр подносит руку к подбородку и делает глубокий вдох. Я вижу, что он раздумывает, то ли показать себя крутым парнем, то ли отпустить меня. Я склоняю голову, как до этого сделала Энни. Иногда побеждает тот, кто знает, когда вовремя подчиниться.
Бауэр вытаскивает из кармана часы, быстро смотрит на время и убирает их обратно.
— Тогда все в порядке. — Он поворачивается и идет по коридору, по которому ушли Эта и другой мужчина.
Дождавшись, когда Бауэр скроется из виду, я поворачиваюсь к Энни.
— Послушай, я очень ценю то, что ты…
И тут я замолкаю. Потому что совершенно забыла о том, чем заканчивается притча о льве и мышке. В отличие от Энни. Сейчас глаза моей робкой маленькой мышки горят огнем.
— Ты мне должна, — говорит она. — Не знаю, кто ты такая и что тебе надо, но, если не хочешь, чтобы тебя арестовали, плати.
— У меня нет денег. — В какой-то мере это правда. У меня нет денег из одна тысяча восемьсот девяностого года.
Энни щелкает языком, делает шаг назад и внимательно осматривает меня с головы до ног. Увидев браслет на запястье, она удивленно округляет глаза.
— Мой брат — полицейский. В Бостоне. Он арестует тебя.
Вообще-то, не арестует. К тому моменту, как он об этом узнает, я буду уже далеко отсюда. Но это не меняет того факта, что Эта сейчас находится в комнате прямо по коридору, а я теряю время.
У меня не остается другого выбора. Я снимаю с запястья браслет и крепко сжимаю в ладони перед тем, как передать его Энни. Девушка ухмыляется, и мне сразу хочется ударить ее. Но вместо этого я срываюсь с места и иду по коридору.
Энни следует за мной. Я слышу, как торжествующе стучат по деревянному полу ее туфли с пряжками.
Возле двери стоит тележка с серебряным чайником, чашками и тарелкой с печеньями и булочками. До меня доносятся отголоски мужских голосов.
Джекпот!
Я передвигаю тележку поближе и кладу руку на дверную ручку, но Энни встает передо мной и перехватывает тележку. Мой браслет скатывается ей на запястье, и я мгновенно напрягаюсь.
— Эту встречу должна обслуживать я, — говорит она.
— Ну а теперь ее обслуживаю я. Отпусти тележку, или я сломаю тебе запястье. — Мне бы хотелось сказать, что это пустая угроза, но я не уверена.